Натиск
вернуться

Осадчук Алексей Витальевич

Шрифт:

— Весьма на это надеюсь, — кивнул я. — И буду ждать с нетерпением ответных действий. Очень бы хотелось получить вызов, но, как я уже упоминал, герцог слишком труслив и привык действовать иными способами. Воровскими.

Скалон удивленно изогнул бровь.

— Как, вы не знали? — удивился я.

— Не знал о чем?

— О том, что по приказу герцога де Гонди и герцога де Бофремона моя флотилия была уничтожена, а перевозимое моими кораблями продовольствие, предназначенное для моей армии, было незаконно конфисковано.

Скалон нахмурился. Похоже, действительно не был в курсе.

— Вы ведь понимаете, что действия герцога иначе, как саботажем в пользу врага, не назовешь? — продолжал я добивать собеседника.

С каждым моим словом тот мрачнел все больше и больше.

— Но, увы, барон, это еще не все, — продолжил я и выложил на стол свитки. — Это копии допросных листов пленных аталийских офицеров, включая генерала ди Сальву. Оригиналы я уже отправил его величеству. Можете ознакомиться.

Несколько минут лейтенант де Скалон читал молча. Лицо его менялось постепенно, как небо перед грозой. Сперва брови чуть сошлись к переносице. Потом желваки обозначились на скулах. А когда он добрался до показаний генерала ди Сальвы о тайных переговорах Гонди с Золотым Львом, его глаза стали такими, что я бы не хотел оказаться сейчас на месте герцога.

Пальцы, державшие листы, побелели. Лейтенант де Скалон дочитал до конца, аккуратно сложил бумаги на столе и несколько мгновений молча смотрел на них, словно пытался удержать себя от того, чтобы не смять их в кулаке. Потом поднял на меня взгляд, тяжелый, темный.

— Полагаю, барон, вы теперь сами видите, что у меня есть все основания называть герцога де Гонди трусом и предателем, — произнес я. — Именно вследствие его действий, а также бездействий, моя армия, которая сдерживает вторжение аталийцев в Вестонию, оказалась без поставок продовольствия. Задержка караванов под выдуманными предлогами, преступное бездействие, вследствие которого Шеран был занят багряными, заблокировавшими оба тракта. И еще многое другое. К герцогу де Гонди накопилось очень много вопросов, на которые ему придется отвечать перед его величеством.

Это, если я первый до него не доберусь. Но вслух я этого не сказал.

Тем временем лейтенант был мрачен и молчалив. Он задумчиво разглядывал только что прочитанные листы. Видимо, уже начал понимать, что к нему тоже могут появиться вопросы. Тем более герцог, расписывая лейтенанта в своем послании, отчасти подставил того своей похвалой. Королевским дознавателям будет плевать, что лейтенант со своими когортами прибыл в Брезмон всего несколько недель назад и, по сути, не был в курсе того, что творил здесь Гонди.

Должен отметить, Скалон вел себя достойно. Дергаться, лебезить и оправдывать себя он не стал. Мол, он не знал о творящемся беспределе и все такое. Хотя, мне кажется, о себе он сейчас вряд ли думал. Переваривал пока полученную информацию.

Ничего, о нем подумаю я. В таких случаях нужна протекция, и я был готов предоставить ее лейтенанту. Мне нужен свой человек в Брезмоне, или по крайней мере лояльный мне, который не будет саботировать поставки продовольствия в Бергонию и будет поддерживать в городе порядок.

— Хорошо. С герцогом де Гонди все ясно. Теперь поговорим о другом, барон.

Лейтенант оторвал взгляд от свитков и посмотрел на меня. В его глазах читался вопрос. Это еще не все?

— Я обещал вам этот разговор, — продолжил я. — Полагаю, мои слова там, у дворца не давали вам покоя весь день.

Взгляд Скалона изменился, и он весь даже подобрался. Брезмон, Гонди, Аталия — все отошло на второй план.

— Вы правы, ваше сиятельство, — слегка охрипшим голосом произнес он. — Вы сказали, что видели собственными глазами, как мои люди сражались с нападавшими на принцессу Адель. Вы описали подробности, о которых знают всего несколько человек.

Я молчал. Ждал.

— Все эти годы я пытался узнать, кто был тот человек в галерее у храма, — продолжил лейтенант де Скалон. Его голос стал глуше. — Тот, с закрытым лицом. Тот, кто убил арбалетчиков и не дал им перезарядиться.

Он подался чуть вперед.

— Арбалетчиков было пятеро. Они стояли за спинами мечников, и мои люди не могли до них добраться. Первый залп мои бойцы приняли на доспехи. Второго залпа не было. Потому что кто-то атаковал арбалетчиков с фланга, убив троих прежде, чем остальные успели среагировать.

Он замолчал и посмотрел мне в глаза.

— Это были вы.

Он не спросил. Констатировал. Я же в свою очередь не стал отрицать. Лишь молча кивнул.

В кабинете повисла тишина. Лейтенант де Скалон с силой выдохнул.

— Я сражался с их магом, — продолжил он, не сводя с меня напряженного взгляда. В его голосе я услышал то, что он, вероятно, носил в себе все эти годы. — Он оказался сильнее, чем я рассчитывал. Пока я с ним возился, мои люди гибли. Остальные держались из последних сил. Если бы не ваше вмешательство…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win