Натиск
вернуться

Осадчук Алексей Витальевич

Шрифт:

Она подняла на него глаза. Те самые, стальные, оценивающие. И в них больше не было игры.

— Ваша светлость, — произнесла она ровным голосом, — мне очень приятен этот вечер. И ваше внимание. Но, боюсь, нам с вами нужно поговорить о вещах более важных, чем охота и погода.

Рикардо не шевельнулся. Только пальцы на бокале чуть сжались.

— Я вас слушаю, баронесса.

— Вы уже давно поняли, что наш визит — не просто дружеский жест, — сказала она. — Граф Стерн — прекрасный дипломат. Принц Альгис — обаятельный юноша. И должна заметить, они отлично справляются с поставленными им задачами. Пока они развлекают молодого короля, который ничего не решает, я от имени моего правителя должна провести переговоры с вами, в чьих руках сосредоточена вся власть над аталийскими легионами.

В кабинете повисла тишина, нарушаемая потрескиванием поленьев в камине. За окнами приглушенно подвывал ночной ветер.

Рикардо откинулся в кресле и внимательно посмотрел на женщину напротив. Лицо герцога не изменилось, ни один мускул не дрогнул. Но внутри что-то перестроилось. Приятный вечер закончился. Начался другой разговор.

— Чего-то подобного я ожидал, — негромко произнес Рикардо. — Ваш король уже присылал ко мне посланника. Тот визит оставил… мягко скажем, неприятное впечатление.

— Мне известно о том визите, — кивнула она. — И мне известно, чем он закончился. Мой король сожалеет о грубости своего посланника. Собственно, поэтому он и прислал меня.

Тень улыбки скользнула по ее губам. Но глаза остались холодными.

— Что вашему королю нужно от меня? — Рикардо перешел на сухой, деловой тон.

— То же, что и прежде. Военный союз.

— И условия? — хмыкнул герцог.

— Мой господин готов выступить против маркграфа де Валье. Взамен он просит признание его интересов на севере Бергонии и права на добычу крудов у Теневого перевала.

Рикардо усмехнулся. Не весело, скорее, устало.

— Цена не изменилась, значит. Хотя меня уверяли, что следующие наши переговоры с ваши королем обойдутся мне дороже.

— Мой повелитель идет вам навстречу, — ответила она ровно. — Ему самому не понравилось, как прошел первый раунд переговоров. Поэтому его величество дает вам еще один шанс и снова назначает приемлемую цену.

— Вот как? — Рикардо слегка поджал губы. Глаза его прищурились. — Как это милостиво с его стороны. Передайте его величеству, что я по достоинству оценил его щедрость. Только вот мне до сих пор не понятно, зачем мне этот союз, за который я должен платить такую высокую цену? Посудите сами, баронесса, мое положение только укрепилось. Шеран под моим контролем. Западная граница с Вестонией перекрыта. Войска бастарда отрезаны от снабжения. Моя же армия, отдохнувшая и разросшаяся за счет отрядов местной знати и наемников, готовится к весеннему наступлению. Маркграф зажат с двух сторон. Объясните мне, баронесса, зачем мне отдавать то, что я скоро возьму сам без чьей-либо помощи?

Баронесса выслушала его молча. Не перебивала, не спорила, не пыталась возражать. Просто слушала, чуть склонив голову набок, как слушает хищная птица.

Когда он закончил, она поднялась. Плавно, без суеты.

— Вы правы, ваша светлость, — произнесла она спокойно. — Сегодня ваши позиции сильны. Мой господин это признает.

Она сделала шаг к двери, затем обернулась.

— Впрочем, то, что сегодня кажется незыблемым, завтра может обратиться в пепел.

— Звучит как угроза, — Рикардо чуть приподнял бровь.

— Что вы, ваша светлость, — улыбаясь, ответила она с легким поклоном. Перевоплощение было поразительным. Перед герцогом снова стояла прежняя баронесса де Варден. — Это всего лишь цитата из одного женского романа, который я взяла с собой, чтобы убить дорожную скуку.

Она вышла, мягко прикрыв за собой дверь.

Рикардо остался один. Некоторое время он неподвижно сидел в кресле, глядя на закрытую дверь. Потом медленно допил вино и поставил пустой бокал на стол.

Он не уступил ни пяди в этих неожиданных и странных переговорах. Но душу грызло неприятное ощущение, что его переиграли. Весь этот вечер, который он считал своим, с самого начала принадлежал только ей. Она была примой. А вино, свечи и рубиновое колье были лишь декорациями, которые герцог ди Лоренцо любезно подготовил для ее спектакля.

Золотой лев тяжело вздохнул и потер переносицу. Баронесса… Рикардо усмехнулся. Она уже давно ушла, а кровь в его жилах до сих пор ощущалась словно жидкий огонь.

* * *

Магда неспешно шла по темному коридору Шато де Вертмар. Звук шагов гулко отражался от каменных стен. Факелы на стенах отбрасывали рваные тени.

Она успела сделать несколько шагов, когда из ниши у колонны бесшумно выскользнула невысокая фигура. Мальчик-паж, тонкий, с бледным лицом и непропорционально большими темными глазами. Он пристроился рядом, подстраиваясь под ее шаг.

— Слышал? — негромко спросила Магда, не сбавляя хода и не поворачивая головы.

— Все слышал, госпожа, — голос у пажа был странный. Слишком хриплый для ребенка.

— И?

— Госпожа, — паж чуть наклонил голову, — почему вы не сказали этому смертному, что ауринг уже в окрестностях Шерана?

Магда позволила себе улыбку. Едва заметную, но настоящую. Из-под губ показались острые кончики клыков.

— Пусть эта новость станет для этого упрямца сюрпризом.

Мальчик-паж моргнул. Дважды. Слишком быстро для человека.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win