Шрифт:
— Привет, Адриенна. Как дела?
Я поворачиваю голову в сторону компьютерного терминала за стойкой регистрации и смотрю на мужчину, который водит по экрану эргономичной мышью. Когда я пожертвовала деньги клинике, часть из них была направлена на перевод всей документации с бумажных носителей на электронные. Бумажная система меня раздражала, из—за неё многое упускалось, что вредило моим пациентам. И этот человек, Люк Штраус, был нанят, чтобы помочь клинике с переходом. Формально он работает в компании, занимающейся электронными медицинскими картами, но, похоже, в последнее время он стал штатным сотрудником клиники, поскольку технически неграмотные врачи с трудом осваивают новую систему. Должна признать, что я одна из них, хотя в конечном счёте это окупится. Электронные медицинские карты — это настоящее, а эта клиника жила прошлым.
— Утро выдалось тяжёлым, — признаюсь я, потому что думаю, что Люк действительно хочет знать ответ.
— Да, — он склоняет голову набок. — Я вижу. Как насчёт кофе?
Люк ни в коем случае не обязан приносить мне кофе, но я по опыту знаю, что он будет настаивать на этом, несмотря на мои протесты. Поэтому я киваю. — Спасибо.
Он подмигивает мне. — Одни сливки, без сахара.
Он всё правильно помнит. Хотя меня это и не удивляет.
Глория провожает взглядом Люка, который спешит обратно в комнату отдыха, чтобы налить мне чашку дешёвого кофе. Когда он скрывается из виду, она ухмыляется. — Он симпатичный, не так ли?
Я пожимаю плечами, потому что не хочу её поощрять. Симпатичный ли Люк Штраус? Думаю, некоторые женщины так считают. Женщинам нравятся мужчины, которые ходят в рубашках, которые давно пора погладить, с плохо завязанным галстуком, с темно—каштановыми волосами, которые выглядят так, будто он встал с постели пять минут назад, в очках с запотевшими краями и с щетиной, которую нужно было сбрить еще вчера. Неужели ему так сложно заправить рубашку? Я редко хожу на свидания, но когда хожу, то не с неряхами. Лучшее, что я могу сказать, — от него пахнет свежим мылом. Он чистоплотный неряха, но все же неряха.
— И ты ему нравишься, — добавляет Глория.
Я делаю вид, что не слышу её. Я не хочу признавать, что мне известно о том, что я нравлюсь Люку. Однако я не хочу, чтобы эти отношения развивались дальше того, что он приносит мне кофе и показывает, как отправить рецепт на сероквель в аптеку.
Люк возвращается с моей чашкой кофе. Жидкость чёрная, и он принёс мне маленькую чашку со сливками, а также палочку для размешивания в самой чашке. Мне даже не пришлось говорить ему, что я этого хочу. Каким—то образом он понял, что я хочу добавить сливки сама.
— Спасибо, — говорю я.
Уголок его губ приподнимается. — Надеюсь, это поможет.
Я выливаю сливки в кофе. Медленно помешиваю, пока чёрный цвет не становится коричневым. Я делаю большой глоток и вздыхаю. — Мне это было нужно.
— Вы, должно быть, устали, док, — замечает Глория. — Вам пришлось ехать туда и обратно. Сколько это — час?
Я сжимаю пальцами чашку с кофе. — Что—то вроде того.
Люк выгибает бровь. — Вы живёте на Манхэттене?
— Нет. — Глория не даёт мне вставить ни слова. — Она живёт в Вестчестере. В шикарном доме. Совсем одна.
Я мысленно проклинаю тот факт, что Глория знает мой домашний адрес. Но я ценю то, что Люк не знал. Может, он и влюблён в меня без всякой на то причины, но он не сталкер — нужно отдать ему должное.
— Там небезопасно, — продолжает Глория. — Совсем одна, у черта на куличках. У тебя, наверное, даже сигнализации нет.
Это отголосок того, что Пейдж сказала мне, когда принесла корректуру моей книги. Почему все так убеждены, что я не могу о себе позаботиться?
— Я в порядке. Правда.
— Знаешь... — Люк поднимает на меня взгляд от компьютера. Для мужчины у него слишком длинные ресницы. — Система безопасности — неплохая идея. Я только что установил такую для своей матери. Это было несложно, и теперь я чувствую, что она в большей безопасности.
Глория бросает на меня взгляд, словно говорящий: «Видишь? Я же говорила, что тебе нужна сигнализация. А ещё Люк такой замечательный сын для своей матери — разве ты не хочешь с ним встречаться?»
Я слабо улыбаюсь. — Я подумаю об этом.
Я не буду об этом думать. Меня всё устраивает.
Перевод канала: t.me/thesilentbookclub
Глава 17. Триша
Наши дни
Мне удается проспать аж до утра. Если верить моим часам, то я проснулась ровно в девять.
Итана в спальне уже нет, но на его половине кровати лежит листок бумаги. Это записка для меня. Чёрными чернилами в ней написано: «Готовлю завтрак внизу. Не хотел тебя будить».