Никогда не лги
вернуться

МакФадден Фрида

Шрифт:

— Привет, Адриенна. Как дела?

Я поворачиваю голову в сторону компьютерного терминала за стойкой регистрации и смотрю на мужчину, который водит по экрану эргономичной мышью. Когда я пожертвовала деньги клинике, часть из них была направлена на перевод всей документации с бумажных носителей на электронные. Бумажная система меня раздражала, из—за неё многое упускалось, что вредило моим пациентам. И этот человек, Люк Штраус, был нанят, чтобы помочь клинике с переходом. Формально он работает в компании, занимающейся электронными медицинскими картами, но, похоже, в последнее время он стал штатным сотрудником клиники, поскольку технически неграмотные врачи с трудом осваивают новую систему. Должна признать, что я одна из них, хотя в конечном счёте это окупится. Электронные медицинские карты — это настоящее, а эта клиника жила прошлым.

— Утро выдалось тяжёлым, — признаюсь я, потому что думаю, что Люк действительно хочет знать ответ.

— Да, — он склоняет голову набок. — Я вижу. Как насчёт кофе?

Люк ни в коем случае не обязан приносить мне кофе, но я по опыту знаю, что он будет настаивать на этом, несмотря на мои протесты. Поэтому я киваю. — Спасибо.

Он подмигивает мне. — Одни сливки, без сахара.

Он всё правильно помнит. Хотя меня это и не удивляет.

Глория провожает взглядом Люка, который спешит обратно в комнату отдыха, чтобы налить мне чашку дешёвого кофе. Когда он скрывается из виду, она ухмыляется. — Он симпатичный, не так ли?

Я пожимаю плечами, потому что не хочу её поощрять. Симпатичный ли Люк Штраус? Думаю, некоторые женщины так считают. Женщинам нравятся мужчины, которые ходят в рубашках, которые давно пора погладить, с плохо завязанным галстуком, с темно—каштановыми волосами, которые выглядят так, будто он встал с постели пять минут назад, в очках с запотевшими краями и с щетиной, которую нужно было сбрить еще вчера. Неужели ему так сложно заправить рубашку? Я редко хожу на свидания, но когда хожу, то не с неряхами. Лучшее, что я могу сказать, — от него пахнет свежим мылом. Он чистоплотный неряха, но все же неряха.

— И ты ему нравишься, — добавляет Глория.

Я делаю вид, что не слышу её. Я не хочу признавать, что мне известно о том, что я нравлюсь Люку. Однако я не хочу, чтобы эти отношения развивались дальше того, что он приносит мне кофе и показывает, как отправить рецепт на сероквель в аптеку.

Люк возвращается с моей чашкой кофе. Жидкость чёрная, и он принёс мне маленькую чашку со сливками, а также палочку для размешивания в самой чашке. Мне даже не пришлось говорить ему, что я этого хочу. Каким—то образом он понял, что я хочу добавить сливки сама.

— Спасибо, — говорю я.

Уголок его губ приподнимается. — Надеюсь, это поможет.

Я выливаю сливки в кофе. Медленно помешиваю, пока чёрный цвет не становится коричневым. Я делаю большой глоток и вздыхаю. — Мне это было нужно.

— Вы, должно быть, устали, док, — замечает Глория. — Вам пришлось ехать туда и обратно. Сколько это — час?

Я сжимаю пальцами чашку с кофе. — Что—то вроде того.

Люк выгибает бровь. — Вы живёте на Манхэттене?

— Нет. — Глория не даёт мне вставить ни слова. — Она живёт в Вестчестере. В шикарном доме. Совсем одна.

Я мысленно проклинаю тот факт, что Глория знает мой домашний адрес. Но я ценю то, что Люк не знал. Может, он и влюблён в меня без всякой на то причины, но он не сталкер — нужно отдать ему должное.

— Там небезопасно, — продолжает Глория. — Совсем одна, у черта на куличках. У тебя, наверное, даже сигнализации нет.

Это отголосок того, что Пейдж сказала мне, когда принесла корректуру моей книги. Почему все так убеждены, что я не могу о себе позаботиться?

— Я в порядке. Правда.

— Знаешь... — Люк поднимает на меня взгляд от компьютера. Для мужчины у него слишком длинные ресницы. — Система безопасности — неплохая идея. Я только что установил такую для своей матери. Это было несложно, и теперь я чувствую, что она в большей безопасности.

Глория бросает на меня взгляд, словно говорящий: «Видишь? Я же говорила, что тебе нужна сигнализация. А ещё Люк такой замечательный сын для своей матери — разве ты не хочешь с ним встречаться?»

Я слабо улыбаюсь. — Я подумаю об этом.

Я не буду об этом думать. Меня всё устраивает.

Перевод канала: t.me/thesilentbookclub

Глава 17. Триша

Наши дни

Мне удается проспать аж до утра. Если верить моим часам, то я проснулась ровно в девять.

Итана в спальне уже нет, но на его половине кровати лежит листок бумаги. Это записка для меня. Чёрными чернилами в ней написано: «Готовлю завтрак внизу. Не хотел тебя будить».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win