Покорись мне
вернуться

Такер К. А.

Шрифт:

— Так где вы познакомились? — уперев локти в стол, спрашивает Анастасия, отрывает свои серые, как у совы, глаза от откровенного восхищения упругим задом Генри и переводит на мое лицо. Я бы дала ей лет тридцать с небольшим — на двадцать пять лет моложе Джорджа, судя по его словам. Она его третья жена.

Кроме того, я почти уверена, что она пьяна.

— На работе. Я была его ассистенткой.

— Неужели... — Ее идеальные блондинистые брови ползут вверх, пока она окидывает меня беглым взглядом. — Не думала, что он из тех, кто встречается с прислугой. — Ни в ее взгляде, ни в словах нет ничего вежливого, но Генри уже предупредил меня, что после третьего бокала она может стать вздорной.

Он также предупредил, что в какой-то момент она начнет к нему приставать. Скорее всего, прямо на глазах у своего мужа.

Я изображаю широкую улыбку.

— Мы начали встречаться после того, как я уволилась.

— И чем ты занимаешься теперь, после того как ушла из Wolf, милая? — спрашивает Шелли со своим южным акцентом. Она жена Дайсона из Теннесси, и я готова расцеловать ее за то, что она уводит разговор в сторону. Генри сказал, что она милая леди и послужит хорошим буфером.

Я рассказываю Шелли — а заодно и Анастасии, и жене Рика Тэми — о травме отца и ферме.

— Так что я заканчиваю последний курс заочно и помогаю там, где могу. И начинаю свой маленький бизнес по производству мыла. Ничего серьезного, но Генри помогает мне. Я понятия не имею, как все это организовать, а он так хорош в этом. Он очень хочет, чтобы я этим занималась. — Я тараторю, но Шелли лишь ободряюще улыбается.

— Вульф теперь собирается заняться мыльным бизнесом? — бормочет Анастасия, отхлебывая шампанское.

— «Farm Girl Co». Отличное название, — вежливо говорит Тэми, игнорируя ее. — Расскажи подробнее.

Следующие пять минут я объясняю, с чего начала, и что для меня сделали «Nailed It» на текущий момент. Я даже показываю ей несколько профессиональных фотографий упаковки, что прислала Захира. Я упоминаю имя Марго, полагая, что она не стала бы возражать.

— Полагаю, Генри тебя финансирует? — спрашивает Тэми, ее проницательные зеленые глаза прищуриваются, словно ей ужасно интересно. Она привлекательная женщина лет под сорок, с каштановыми волосами до плеч и фарфоровой кожей.

— О, нет. То есть, мы не обсуждали это, но я хочу сделать это сама. Или хотя бы попытаться. Он и так помог уже более чем достаточно.

— Что ж, звучит так, будто у тебя отличный продукт. — Она залезает в сумочку и протягивает мне визитку. — У меня компания, занимающаяся стартапами. Мы всегда ищем новые идеи для инвестиций. Позвони мне.

— О, вау. Ладно... спасибо. — Я не совсем уверена, что это за компания, но не собираюсь выставлять себя дурочкой, спрашивая об этом.

Я убираю карточку в сумочку, когда официант подходит, чтобы убрать наши тарелки. Вслед за ним сразу же появляется второй с кофейником.

— Вот, Анастасия. Уверена, тебе не помешает немного кофе, — говорит Шелли, отодвигая бокал с шампанским подальше.

Анастасия что-то ворчит, но не спорит, ее пальцы рассеянно теребят прядь волос, большие глаза прикованы к Генри, который разговаривает с каким-то мужчиной. Он вот-вот начнет свою благодарственную речь.

— Боже, я никогда не осознавала, насколько Генри похож на отца. Его брату явно не повезло в этой лотерее.

Потому что у него нет ДНК Уильяма Вульфа.

Интересно, как скоро люди узнают об этом.

— А где его брат, кстати?

— Полагаю, он не смог приехать, — вежливо отвечаю я, занимая себя тем, что наливаю сливки в кофе, и делаю вид, что тема Скотта не является болезненной.

— Хм... — Ее пальцы продолжают теребить волосы. — Я так и не узнала, из-за чего была та грандиозная ссора.

Я хмурюсь.

— Какая ссора?

— Та, что была у Скотта и Уильяма прямо здесь, в зале. Вон там. — Она говорит это так, будто это очевидно, указывая на место у окна. — Я не знаю, что Уильям сказал Скотту, но Скотт просто взбесился. Должно быть, он теперь чувствует себя полным ослом, если не извинился.

Тревога ползет по моей спине.

— Когда была эта ссора?

— Утром перед его смертью! Ты что, не слушаешь!

Я игнорирую ее грубость.

— Они были здесь утром перед смертью Уильяма, и у них была грандиозная ссора?

— Да! — раздраженно восклицает она. Она тянется мимо своего кофе за шампанским.

— Всем добрый вечер. — Ровный, глубокий голос Генри раздается из динамиков, лишая меня возможности спросить что-либо еще.

Я слушаю десятиминутную речь, в которой он так красноречиво благодарит всех за участие и щедрые пожертвования в благотворительный фонд детской больницы. Он вызывает шок и аплодисменты, когда объявляет ошеломительную общую сумму собранных средств. Он даже отпускает несколько непринужденных шуток, над которыми все смеются, а женщины в зале тают.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win