Шрифт:
Он в темном костюме – черный пиджак и рубашка. Его волосы аккуратно причесаны, а лицо выбрито. Когда Рея выводит меня из комнаты, я едва успеваю заметить, как у него на переносице видна лёгкая горбинка, как будто её когда–то сломали.
Этот человек… он так похож на...
– Рея, – задыхаюсь я. – Кто этот мужчина, который разговаривает с рыжей?
Рея игнорирует меня.
– Пошли. Пора идти.
– Но… подожди! Кто это...
– Пора идти, Кемпер.
Я оглядываюсь в последний раз на мужчину в темном костюме. Он говорит с рыжеволосой заключённой, но как только Рея выводит меня из комнаты, он поднимает глаза и встречается с моими.
Боже мой.
Это Ноэль.
Глава 6
Настоящее время
– Рея… – мой голос хриплый. Несмотря на то, что горло болит уже несколько недель, сейчас оно чувствует себя ещё хуже. Я едва могу выдавить хоть слово, но продолжаю идти вперёд. – Пожалуйста, остановись. Мне нужно…
Наконец, Рея на мгновение останавливается, поворачивается и смотрит на меня с едва скрываемым раздражением.
– Что такое, Кемпер?
– Этот человек, который навещает другую заключённую… он… – Я сглатываю, пытаясь облегчить боль в горле. – Я думаю, он мой…
Как мне это сказать? Я почти уверена, что этот мужчина в зоне для посещений – мой покойный муж.
Да, я понимаю, как это звучит.
Рея тяжело вздыхает.
– Выплевывай или начинай двигаться.
– Он был похож на моего мужа.
Это даёт ей мгновение паузы. Её немного неряшливые брови дюйм за дюймом приподнимаются.
– Твой муж, которого ты убила?
– Нет, – быстро говорю я. – Я… Я имею в виду, да, моего мужа. Но я его не убивала.
Она ухмыляется моему утверждению.
– Он очень похож на Ноэля, – говорю я, переминаясь с ноги на ногу. – Очень похож.
– Но твой муж умер, – указывает она. – И у него не было близнеца, не так ли?
Брата–близнеца у него действительно не было.
– Кто был этот человек? – продолжаю я настаивать.
– Чёрт возьми, если я знаю. – Рея хватает меня за руку, явно устав от этого разговора. – Пошли. Давай вернём тебя в твою камеру.
Что касается Реи, то для неё всё решено. Но я продолжаю думать об этом человеке всю дорогу до своей камеры, и не могу выбросить его из головы, даже когда засыпаю той ночью на своём паршивом матрасе, а крысеныш Пэт уставился на меня из темноты.
Глава 7
Ранее
Сегодня вечером я выпила три бокала вина и начинаю расслабляться.
Это первая вечеринка, которую мы с Ноэлем устроили почти за год. После того как он завершил ординатуру, он устроился на работу в фармацевтическую компанию, и, хотя он предупредил меня, что работы будет больше, чем мы привыкли, это оказалось тяжело.
Но Ноэль говорит, что это того стоит. Не только из–за денег, но и потому, что он работает над лекарством, которое действительно важно. Оно предотвращает облысение у мужчин. Я лично тоже считаю, что такой препарат действительно важен. (К счастью, Ноэль, которому сейчас немного за тридцать, пока в нем не нуждается).
В любом случае, приятно, когда друзья приходят к тебе домой. Субботний вечер, мы молоды и еще не обременены детьми (хотя Ноэль в последнее время всё чаще говорит о них). Почему бы не провести вечер, ведя слегка пьяные беседы с друзьями?
На самом деле, я собираюсь выпить ещё. Я тянусь к бутылке розового вина, стоящей на столе, рядом с бокалами, когда моя хорошая подруга Кинси присоединяется ко мне и тянется за своим бокалом. Мы с ней раньше обедали вместе, по крайней мере, раз в неделю, но каким–то образом отошли от этой привычки. Ноэль не единственный, кто был занят в последнее время.
– Развлекаешься? – спрашивает меня Кинси.
– О, да, – я наклоняю бутылку вина, чтобы наполнить бокал почти до краев. – Спасибо, что пришла.
– Ты говоришь невнятно, Талия, – хихикает она.
– Нет, я не пьяная!
– Конечно, нет!
Самое приятное в том, чтобы устроить вечеринку у себя дома, это то, что не нужно беспокоиться о том, как добираться домой.
– Итак, – Кинси хватает бутылку розового вина и наливает себе. Не знаю, сколько она уже выпила, но выглядит она очень трезвой. – Как поживает твой красавец–муж?
Я смеюсь.
– Он очень занят.
Она многозначительно смотрит на бокал розового вина в моей руке.