Шрифт:
— Давайте ловить на живца, может, попадется
и большая? — предложил Роберт и первым забросил снасть. И такая, действительно, клюнула…
Спагетти вовремя подсек, но от мощного рывка добычи удилище вырвалось из рук и, вспенивая воду, как перископ подводной лодки, понеслось к середине реки. Затем оно исчезло в глубине. Через несколько секунд оттуда выплыло зубастое чудовище, отдаленно сходное с акулой, но невиданно большой величины. Держа удилище поперек пасти, оно лязгнуло ужасными клыками, и снасть развалилась на куски. Шарахнув хвостом по воде, чудище исчезло в глубине.
— У местных рыб отменный аппетит, если упадешь
в воду, превратишься из ловца в жертву, — грустно промолвил Роберт.
— Это не рыба, а животное, ихтиозавр, но нужно быть от него подальше, — уточнил Жан.
— Переправиться здесь нельзя, но что же теперь делать?! — с досадой воскликнул Радж.
— Мы последуем дальше на юг. Вокруг простирается равнина, и река замедляет бег. Широкие водные потоки перед впадением в моря нередко образуют острова или обширную дельту с множеством мелких рукавов. Нам нужно найти такое место, — пояснил Вьюгин.
— Но где мы возьмем еду? Млекопитающих здесь нет, с рыбалкой ничего не вышло, остаются одни фрукты, — забеспокоился Жан.
— А кушать сушеного раптора мне вовсе не хочется, — дополнил Радж.
— А что ты выберешь при случае: лопать рагу из раптора или быть съеденным им самим? — подковырнул его Роберт.
— Я предпочту фрукты, — гордо ответил Радж.
— Давайте ловить раков, здесь они должны быть, — предложил Вьюгин.
Друзья смастерили раколовки и поджарили рыбу для приманки. Результат промысла превзошел ожидание — раков было навалом. Их сварили по дюжине на каждого
в пригодившемся котелке. Радж разыскал перец и пару головок лука, а Роберт — лавровое дерево, и сварил суп со специями. Разведчики наелись до отвала. После достаточного отдыха они раскроили шкуры ящеров и уменьшили груз для переноса.
<p align="center">
Глава 19
В следующие пять дней разведчики шли на юг под сенью тропического леса. Там, где он немного расступался, ветви фруктовых деревьев манили их вкусными плодами,
а местами были увиты лианами — превосходным разноцветным виноградом; небольшие красивые поляны отмечались черешней, орешником и низкорослым ягодным кустарником. Витаминозная пища дополняла скудный рацион.
На шестой день кишащий крокодилами приток реки преградил людям дорогу. Разведчики направились в обход и к полднику выбрались в саванну. В этом месте она была пустынна, а единственное стадо цератопсов паслось вдали по ту сторону притока. И несметная стая рапторов рыскала вокруг него. Эти выносливые хищники вознамерились травить гигантов и выводить их из всякого терпения. Плотоядные ящеры ждали, что какой-нибудь разъяренный цератопс опрометчиво выбежит из стада и тогда превратится
в жертву. В противном случае придется обойтись любой подвернувшейся падалью.
Разведчики нашли брод, пересекли приток и направились в сторону реки. Когда они спешно проходили мимо скрытого лесом островка, то были замечены рапторами,
и целая сотня ящеров бросилась наперерез им. От островка к берегу тянулось упавшее на воду дерево, служа естественным мостом.
— Всем на остров! — велел Вьюгин, и разведчики, промчавшись по мосту и подсадив друг друга, оказались на саженной высоте. Это было своевременно: распаленные алчностью рапторы не заставили себя ждать, а по притоку подплывало несколько десятков крокодилов.
— Ложись! — крикнул Вьюгин и бросил в ящеров гранату. Эффект от ее взрыва оказался потрясающим. Почти всю стаю динозавров разнесло на мелкие клочки, а те, что случайно уцелели, разбежались в страхе кто куда.
И крокодилы, ощутив угрозу, быстро уплыли прочь. После отступления рептилий люди долго обсуждали события,
а затем улеглись спать.
Очередная неделя выдалась жаркой и тяжелой. Путники упорно продирались сквозь заросли хвощей и плаунов, почти не дающих тени. Прежде глубокая река мелела