Покорись мне
вернуться

Такер К. А.

Шрифт:

— Эбби.

Спокойный голос Генри мгновенно обрывает мою тираду. Я оборачиваюсь и вижу его, стоящего у двери женского туалета, на его лице написано потрясение.

Боже мой. Что он услышал?

Он переводит взгляд с меня на свою мать, которая по крайней мере выглядит несколько пристыженной.

— Генри...

— Пора домой.

Внутри все обрывается. Что я только что наговорила? Я даже не помню, и понятия не имею, что он услышал. Вряд ли что-то хорошее. Но я знаю, когда нужно подчиняться просьбам Генри, и сейчас один из таких моментов.

— Прости...

— Эбби, — предупреждает он.

Я направляюсь к двери, останавливаясь перед ним, касаюсь дрожащими пальцами его свободной руки. Неужели я только что разрушила все между нами?

Наконец он встречает мой взгляд. Должно быть, он видит в нем страх.

— Мы поговорим дома, — говорит он мягче.

Это все утешение, что я получу от него сейчас.

— Ты был прав, кстати. Ее интересуют деньги Вульфов. Она потеряла поддержку твоего отца, когда он умер.

Он сжимает челюсти и едва заметно кивает.

Я выскакиваю оттуда и направляюсь прямиком к лимузину, дрожа всю дорогу.

ГЛАВА 4

Кровать прогибается под весом Генри, когда он в пять минут четвертого утра забирается под простыни.

Я мгновенно тянусь к нему и провожу ладонью по бицепсу.

— Прости, я старался не шуметь, — шепчет он.

— Все в порядке, я не спала. Гроза... — бормочу я, используя в качестве оправдания бурю, что бушует за окном. На самом же деле я все это время лежала в темноте, ожидая возвращения Генри из офиса, куда, по словам Майлза, он отправился после окончания поминок.

Лежала и придумывала, что же сказать ему, когда он наконец явится домой, чтобы он не положил конец всему этому — нам.

И теперь я не могу подобрать нужных слов.

В конце концов тишину нарушает сам Генри.

— Однажды ночью, прямо перед ее отъездом, я слышал, как они ссорились. Он сказал ей, что все кончено, что ни один Вульф не потерпит измены жены. А она кричала на него, винила его в своем романе, твердила, что это он виноват в том, что не уделял ей достаточно внимания. Что он холодный, безразличный ублюдок, которого невозможно любить. — Генри с усилием сглатывает. — И, по всей видимости, я весь в него.

— Она ошибается.

— Разве?

— Да. — Я придвигаюсь ближе, он просовывает руку под меня и притягивает к своей обнаженной груди. Мгновение я прислушиваюсь к биению его сердца.

— Итак... как много ты сегодня услышал?

— Достаточно.

Я задерживаю дыхание.

— Тебе не нужно было меня защищать.

— Еще как нужно. Она ужасный человек. Она не имела права притворяться, что знает тебя.

— Может, она права.

— Нет.

Он нежно целует меня в лоб.

— Так или иначе, она больше не часть нашей жизни. Пусть Скотт с ней разбирается. Это он все эти годы поддерживал с ней связь.

Я выдыхаю с облегчением. Генри не сердится на меня.

— Так... значит, ты бы предпочла, чтобы я был фермером? — В его голосе проскальзывает игривая нотка.

— Да, вообще-то предпочла бы. — Я кончиками пальцев провожу по его ключице. — При условии, что ты разъезжал бы на тракторе с голым торсом и потел.

— И что на это сказали бы добрые жители Гринбэнка, Пенсильвания?

— Уверена, женская часть населения была бы только рада.

— А твоя мать?

— Она обвинила бы тебя в том, что ты пытаешься снискать всеобщее расположение, чтобы продать нашу землю и построить кондоминиумы.

Его низкий, хриплый смешок заставляет мое сердце трепетать.

— Передай, кстати, мою благодарность за цветы. Это было очень любезно с ее стороны.

— Передам. — Я уже почти две недели как уехала из дома, и мы расстались не на лучшей ноте — после того как мама приняла горсть таблеток кофеина, дабы симулировать сердечный приступ и сорвать мои планы навестить Генри на Аляске. Мы обменялись парой странных сообщений — просто чтобы не терять связь и дать ей знать, что отец Генри скончался и я останусь с ним в Нью-Йорке на какое-то время. А потом пришли два голосовых сообщения — одно о том, что мой отец чуть не упал, пользуясь ходунками, и как плохо это могло закончиться, и другое — с напоминанием, что в похоронный дом будут доставлены цветы от мамы с папой и семейства Эндерби, и мне следует проследить за этим, потому что этим городским флористам доверять нельзя.

Генри вздыхает, его рука обвивается вокруг меня, притягивая ближе.

— Поспи немного.

Полагаю, мы не будем обсуждать все остальное, что было сказано — например, о том, что я безумно люблю Генри и хочу детей. Детей Генри. Много.

А хочет ли он вообще детей? Подумает ли он когда-нибудь о женитьбе на мне?

Теперь не осталось никаких сомнений в серьезности моих намерений относительно него. Я призналась в своих чувствах в туалете отеля, а он стоял за моей спиной и слышал каждое слово.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win