Сердце двух миров
вернуться

Харт Роза

Шрифт:

— Смотри! — кричит она.

Тонкие струйки черного дыма поднимаются за поворотом дороги, почти полностью скрытые скалистым подножием горы. Его слишком много, чтобы он исходил из труб небольших деревень в этих краях. Вкус пепла покрывает мой язык — горький и терпкий.

Мы замолкаем, когда я увожу нашу группу с дороги на луга, чтобы продвигаться незаметно, но это не имеет значения. Здесь не осталось ни одной живой души. Два десятка зданий превратились в дымящиеся руины. Каждое из них обрушилось и превратилось в уголь и почерневшие балки.

Кровь размазана повсюду, покрывая каждый сантиметр каменной дороги и рыночной площади, замазывая все еще стоящие каменные стены и образуя огромный след, уходящий из деревни.

Чтобы выкачать столько крови из мертвого тела, нужно приложить огромные усилия, и следы этой работы очевидны. Здесь нет ни одного целого человеческого тела, только отрезанные конечности и части тел, разбросанные по периметру, некоторые из них со следами зубов. Даже животные не уцелели. Повсюду видны маленькие отпечатки рук, а стены испачканы кровью.

Я никогда раньше не слышал такой тишины. Птицы не поют и не клюют мясо. Не слышно ни одной бегающей крысы.

При виде этого зрелища и от зловония у меня сильно скручивает живот, и в горле поднимается желудочный сок, но я держусь. Эта находка — мой худший кошмар. Именно поэтому я покинул замок Эплшилд с отрядом своих лучших стражников, чтобы охотиться на фейри.

Стук копыт наших лошадей по мостовой и звон мечей, вынимаемых из ножен, нарушают тишину.

— Гоблины, — кричит Имоджен, указывая на единственное неповрежденное тело на краю главной площади.

Это маленькое, жалкое существо с редкими прядями длинных тонких волос, прилипших к лицу, и одетое в лохмотья. По телосложению оно было слишком маленьким для человеческой женщины, низким и костлявым, но это существо — фейри, обладающая магией и силой, превосходящей нашу. Я подъезжаю к нему на лошади, осматривая его лицо и кухонный нож, торчащий из спины. По крайней мере, один человек сумел нанести смертельный удар. Я не могу сказать, какого цвета его кожа. На каждом сантиметре его тела, одежды и упавшей рядом шляпе размазана кровь.

— Красношапочные гоблины, — поправляет Имоджен.

— Пожалуйста, скажи мне, что они не называются так по очевидным причинам, — Хендрик вздрагивает.

Имоджен не отрывает глаз от фейри.

— Это самые ужасные гоблины. Жестокие и кровожадные, их жажда крови не знает границ. Они наслаждаются тем, что обмазывают себя кровью своих жертв. В странах фейри они находятся под строгим контролем своих верховных правителей, потому что имеют склонность к буйному поведению.

Ледяные когти пронзают мой позвоночник, охлаждая меня до самой души. Что эти существа сделают с беззащитными людьми под моей защитой? Сколько еще таких жестоко разрушенных поселений мы найдем по пути? От этой мысли мое сердце сжимается от боли.

— Красношапочные безрассудны, непредсказуемы и чрезвычайно жестоки, — продолжает Имоджен. — Но они глупы и неспособны разрабатывать стратегии.

— Это… звучит ужасно, — говорит Хендрик позади нас.

Я обмениваюсь взглядом с Имоджен.

— Судя по тому, что я читал, это худший вид гоблинов, которые могут бродить по нашим землям, но самый легкий для противостояния в бою, — говорю я.

— Есть разные виды гоблинов? — спрашивает Бреа.

Имоджен не отрывает от меня взгляда.

— Продолжай, лорд. Почему бы тебе не рассказать ей?

Я выдыхаю и поворачиваюсь к своим стражникам.

— Большинство видов гоблинов так же умны, как люди, а может, даже умнее, и прекрасно владеют ремеслами. Они создают великолепные транспортные машины со множеством движущихся частей или оружие, наполненное магией, по сравнению с которым, наше — просто игрушки. В зимнем дворе у них есть свои города, высеченные внутри гор, со сложной культурой, и они живут как цивилизованные люди. А красношапочные? Они — дальние родственники, больше похожие на зверей, чем на людей.

— Боги, сколько их здесь было, чтобы устроить такую бойню? — Хендрик прижимает руку к голове, а его глаза бегают по сторонам.

— Судя по этим следам, — кричит Финбар, — я бы сказал, что их было много. От пятидесяти до ста.

Мое сердце замирает, когда я подгоняю своего скакуна, чтобы подъехать к Финбару и Оуэну, которые присели на корточки в грязь, на окраине деревни, вокруг которой разбросаны следы. Чтобы нанести такой ущерб траве, нужно, что большое количество существ прошло по одному и тому же месту.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win