Шрифт:
Курт Ньютон прикоснулся к одному из шлемов.
— Они были задуманы как противоударные шлемы. Вероятно, денебиане на том корабле надели их, когда поняли, что столкновение с метеоритом неизбежно.
Затем Саймон Райт показал ему пачку тонких металлических листов, покрытых денебианскими письменами и уложенных в необычный футляр-стойку.
— Похоже, это бортовой журнал того брошенного корабля, Курт. Я уже расшифровал большую часть. Судя по всему, судно покинуло Денеб в тот период, когда галактическая империя денебиан только начинала рушиться.
— Как и денебиане, построившие сооружение, руины которого мы нашли на спутнике Урана, — заметил капитан Фьючер.
— Да, похоже, в то время произошёл массовый исход с Денеба — люди искали спасения от какой-то ужасной катастрофы, случившейся у родной звезды, — пояснил Мозг.
— Что это была за катастрофа, Саймон? — быстро спросил Курт Ньютон. — Ты нашёл ответ на эту загадку?
— Пока нет, — признался Мозг. — В записях лишь туманно упоминается череда страшных событий на Денебе. Что это была за катастрофа, мы не узнаем, пока не достигнем звезды.
Потом озадаченно добавил:
— Здесь есть ещё одно место, которое я не могу понять — отчаянное воззвание к «нашим отцам из Тьмы». Как ты думаешь, что это может означать?
Но капитану Фьючеру было не до этого, и он не мог разделить интеллектуального восторга Саймона по поводу этих недавно открывшихся тайн древней истории человечества. Его мысли целиком поглощала Джоан Рэндалл, томящаяся в руках похитителей, оказавшихся где-то далеко впереди.
В последующие часы Курту Ньютону казалось, что «Молния» с невыносимой медлительностью ползёт по Галактике. Хотя скорость корабля превысила двести световых и продолжала неуклонно расти, ему всё равно казалось, что ускорение происходит медленно и тягостно.
Проносясь мимо пылающих окраин огромных туманностей, уклоняясь от опасных гравитационных полей и метеоритных сетей гигантских звёздных скоплений, преодолевая жестокое излучение чудовищных двойных солнц и уворачиваясь от невидимых тёмных звёзд и «бродячих планет», крейсер прокладывал путь сквозь Галактику. Часы сливались в дни. Курт Ньютон спал, наблюдал, снова спал и снова наблюдал — и постепенно Денеб становился всё ярче.
Несколько дней спустя он сидел за панелью управления, наблюдая за таинственной звездой, превратившейся в крошечный сверкающий белый диск на усыпанном звёздными блёстками небе впереди. Эзра Гурни, взглянув на Денеб, а затем на приборы, забеспокоился.
— Пора начинать снижать нашу огромную скорость, — заявил он. — На торможение уйдёт немало времени.
Курт Ньютон покачал головой, не отрывая мрачного взгляда от цели:
— Мы потеряем слишком много времени, если начнём тормозить так рано. Ещё есть запас.
— Был бы, если бы этот корабль был в хорошем состоянии, но он ослаблен и изношен, и может просто сложиться, как карточный домик, если ты слишком резко начнёшь тормозить, капитан Фьючер, — возразил старый ветеран.
Но капитан Фьючер снова покачал головой, оставаясь непреклонным. Смирившись, Эзра Гурни, не переставая беспокоиться, вернулся в главный отсек.
Ото спал на своей койке в углу каюты. Мозг был погружён в бесконечное изучение денебианских записей. Именно с ним Эзра и поделился своими опасениями.
— Он слишком долго медлит с началом торможения, — закончил старый ветеран. — Никогда не видел капитана Фьючера таким безрассудным.
Мозг задумчиво повернул свои глаза-линзы к говорящему.
— Он беспокоится о Джоан, Эзра. Бесполезно его уговаривать.
Примерно через двадцать четыре часа беспокойство Эзры Гурни по поводу их скорости стало таким сильным, что он убедил Мозга поговорить с капитаном Фьючером, снова оказавшимся у штурвала.
— Мы уже опасно близко к Денебу, а на замедление потребуется немало времени, — сказал Мозг Курту Ньютону. — Если ты ещё задержишь начало торможения, ты поставишь под угрозу всю нашу миссию.
Этот довод возымел действие. С явной неохотой Ньютон приступил к медленному процессу снижения скорости — перенаправив невидимые волны тяги приводного кольца вперёд.
— Ладно, хотя мне и не хочется тормозить так рано, — пробормотал он. — Нортон и Уинтерс, должно быть, уже достигли Денеба на «Комете».
Он жадно смотрел на растущий белый диск звезды, словно хотел ринуться туда с быстротой мысли.
— Если только не разбили «Комету» по пути, — осторожно заметил Эзра. — Они могли погубить себя, не зная межзвёздного пространства так, как знаешь его ты, — и мы могли пролететь мимо них, даже не подозревая об этом.
Гримаса боли исказила измождённое лицо Курта Ньютона.
— Я в это не верю, — пробормотал он. — Они должны быть на Денебе, с Джоан.
— И как мы их там отыщем, когда, наконец, доберёмся? — с сомнением спросил старый ветеран.