Шрифт:
Полный.
Он снова надел куртку, убедившись, что она не топорщится и не выдает выпуклость под левой рукой, взял сумку и вышел из хранилища.
— Пока, — сказал он Лесли, надевая шляпу и направляясь к двери.
— Постарайся уговорить их на пару дорогих рун, — крикнула она ему вслед. — Мне нужны новые чулки.
Алекс спустился на лифте на улицу. Шел проливной дождь, и казалось, что уже стемнело, хотя был только ранний вечер. Неоновые вывески на витринах магазинов отбрасывали цветные блики сквозь пелену дождя.
Вырвав еще один листок из книги с рунами, Алекс приклеил его к полям шляпы и поджег сигаретой. По всему телу, от головы до пят, пробежала волна покалывания, и он вышел под дождь. Капли, долетавшие до него, изгибались и танцевали, огибаемые магией. Барьерная руна действовала всего час, но этого времени ему вполне хватило, чтобы поймать такси и доехать до южной части Манхэттена.
Кольца обеспечивали энергией весь остров Манхэттен, от южных доков до самого Бронкса. Физически кольца располагались вокруг Эмпайр-Тауэр, бывшего Эмпайр-Стейт-Билдинг. В наши дни в Эмпайр-Тауэр находится магический конденсатор, созданный Эндрю Бартоном, одним из местных магов. Зарядившись, Башня излучает энергию на весь остров. Поскольку Башня расположена в южной части острова, поле не круглое, а овальное, и реальный центр излучения находится где-то над Центральным парком. Чем дальше от центра, тем хуже прием энергии. Это побудило самых богатых жителей Нью-Йорка построить роскошные здания вокруг Башни в районе, известном как Ядро. Здания, расположенные ближе всего к Ядру, находятся во внутренней зоне, районе с самой высокой арендной платой. В среднем кольце располагались предприятия и жилые дома среднего класса, а все остальные — в периферийном кольце.
Южная сторона на самом деле была довольно близко к Эмпайр-Тауэр, если смотреть по прямой, но поскольку центр сместился на север, в этой части кольца полосы были тоньше. Большая часть гавани и прилегающих к ней районов явно относилась к периферийному кольцу, но всего в нескольких кварталах от них располагались более престижные жилые дома среднего кольца.
Через тридцать пять минут Алекс вышел из такси и направился к скоплению полицейских машин, припаркованных перед аккуратным трехэтажным кирпичным зданием. Прохожие бросали на него любопытные взгляды, когда замечали, что дождь обходит его стороной, но он к этому привык.
— Вам чего? — спросил дежурный офицер, изо всех сил стараясь показать, что ему не до посетителей. У него был вздернутый нос, близко посаженные глаза и шрам на щеке, из-за которого он выглядел очень серьезным. Определенно, такого человека стоило поставить на входе.
— Я Алекс Локерби, — сказал Алекс, протягивая офицеру визитку. — Меня ждет детектив Пак.
На лице офицера отразилась целая гамма эмоций. Из визитки он понял, что Алекс частный детектив, а Пак был единственным японцем в полиции. Большинство американцев не слишком хорошо относятся к азиатам, но Пак показал себя хорошим детективом, и это сделало его своим в полиции Нью-Йорка. В конце концов офицер решил, что его неприязнь к частным сыщикам и иностранцам не идет ни в какое сравнение с уважением к своей работе и коллегам.
— Третий этаж, направо, — сказал он, возвращая визитку. — Комната 323.
Когда Алекс вошел в комнату, он сразу понял, зачем Пак его вызвал. В кресле лежали обугленные останки человека. Кресло почернело и сгорело, обнажив каркас из проволоки, но стены и пол были целы, если не считать следов дыма. Рядом со стулом стоял круглый приставной столик, на котором лежали бульварный роман, пустая рюмка, пачка сигарет и коробок спичек.
— Алекс, — сказал детектив Пак, заметив его появление. Дэнни был ростом около 170 см, на три дюйма ниже самого Алекса. На нем был коричневый костюм с замшевыми вставками на локтях и золотым значком на нагрудном кармане пиджака. У него была смуглая кожа, короткие волосы цвета полуночи и темные миндалевидные глаза. Когда он пожимал руку Алексу, на его лице появилась заразительная улыбка. — Рад, что ты здесь, — сказал он.
— Я тоже рад тебя видеть, — ответил Алекс, пожимая ему руку в ответ. — Я как раз хотел спросить, зачем ты меня позвал, — сказал он, кивая на обугленный труп.
— Я понимаю, что дело кажется очевидным, — сказал Пак, — но что-то здесь не так.
— Согласен. Кем бы ни был этот парень, его убили.
2. Жмурик
Детектив Пак открыл рот и снова его закрыл.
— Что? — наконец выдавил он. — Я просто хотел узнать, почему огонь погас.
— Мне нужно осмотреться, прежде чем я смогу то сказать. —пожал плечами Алекс.
— Но ты только что пришел... и ты знаешь, что его убили?
— Конечно, знает, — вмешался новый голос. Алекс повернулся и увидел ухмыляющееся лицо лейтенанта Фрэнсиса Каллахана. — Локерби вечно пытается пополнить свой послужной список дикими теориями и домыслами, а это значит, что ему придётся прибегнуть к своей дорогостоящей магии.
Каллахан был воплощением того, о чём можно было бы мечтать, глядя на плакаты с рекламой Академии: высокий, с квадратным подбородком, волнистыми каштановыми волосами, голубыми глазами и идеальными зубами. Хуже того, он добился звания лейтенанта тяжёлым трудом, показав себя хорошим профессионалом. Все копы в участке любили и уважали Фрэнка Каллахана, а сам Фрэнк считал Алекса пустышкой.
— Разве ты не должен искать чью-то собаку? — спросил Каллахан.
Алекс почувствовал, как краснеет, и быстро взял себя в руки. Каллахан мог вывести его из себя, но только если он сам ему это позволял.
— Конечно, любой клиент, который к тебе обращается, скорее всего, не в себе, — продолжил Каллахан. — Так что тебе, наверное, стоит начать с них.
— Не думаю, что вы не в себе, лейтенант, — сказал Алекс, тепло улыбнувшись. — Но раз уж вы меня наняли, я с радостью поищу вашу собаку. Если она действительно пропала.