Вампир-мститель
вернуться

Харпер Хелен

Шрифт:

— Смотри и учись, — я разворачиваюсь на пятках и начинаю уходить.

— Сделай это, — слышу я её бормотание.

— Бет…

Её тон не терпит возражений.

— Сделай это.

Мэтт прочищает горло и кричит мне вслед:

— Кимчи — твой пёс, — в его голосе слышится неохота. — Я больше не могу за ним присматривать.

Я медленно поворачиваюсь. Мой взгляд опускается вниз. Кимчи смотрит на меня с выражением, которое можно описать только как собачье обожание. Я сжимаю кулаки.

— Я тебе заплачу.

Бет не даёт ему времени ответить.

— Дело не в деньгах, — тут же вмешивается она. — Мэтт живёт в особняке Монсеррат. У некоторых из новобранцев аллергия. Тебе придется взять его с собой.

— Так отдай его Арзо, — огрызаюсь я. Затем замолкаю. — Что ты имеешь в виду, — медленно переспрашиваю я, — под «новобранцами»?

Семье Монсеррат ещё слишком рано искать новичков. Несколько старших вампиров скончались, но этого недостаточно, чтобы начать процесс вербовки заново.

Бет хмурится.

— Я думала, ты знаешь.

— Очевидно, я не знаю. Что происходит?

Она обменивается взглядами с Мэттом.

— Это из-за Медичи.

— Что это?

Она опускает глаза на тротуар.

— Это единственный способ.

Меня охватывает беспокойство.

— Продолжай.

— Возможно, я сказала достаточно. Если Лорд Монсеррат ничего не говорил…

— К чёрту Лорда Монсеррата. Что, чёрт возьми, происходит?

— Спроси его.

Я смотрю на Мэтта.

— Скажи мне, — приказываю я.

Он беспомощно смотрит на Бет. Она на мгновение качает головой.

— Что? — я усмехаюсь. — Вы думаете, я побегу к Медичи и выдам все ваши секреты? Не может быть, чтобы это было так уж важно. Скажи мне, Мэтт.

— Это больше не работает, Бо, — вмешивается Бет.

Я вглядываюсь в лицо Мэтта.

— Заклинание О'Ши? Оно действительно прекратило действие?

Они оба кивают. Я вздыхаю. Я должна быть счастлива. Нам сказали, что для Мэтта надежды нет. Улучшающее заклинание, которое создал О'Ши и которое Никки украла, чтобы заставить всех вампиров мужского пола выполнять её приказы, повлияло на его разум, лишив его возможности отказаться от любого прямого приказа. Кроме того, он, похоже, потерял кучу баллов IQ, хотя, по общему признанию, он и до этого был не самым сообразительным. Очевидно, он всё равно делает всё, что ему говорит Бет, независимо от того, под заклинанием он или нет.

— Остальные? Другие пострадавшие вампиры?

— Мы не знаем. Они все в других Семьях.

— И что? Я полагаю, Монсеррат всё ещё работает с Галли, Стюартом и Бэнкрофтом. Просто попроси Майкла, чёрт возьми, спросить их, — она смотрит на меня. Я шумно выдыхаю. — Он не знает, да? Ваш Лорд Монсеррат не знает, что Мэтт справился с заклятием. Так, так, так. Вы идёте против рангов.

Мэтт делает шаг вперёд.

— Нет, это не так. Мы просто хотим пока что оставить это в тайне. Мы подумали, что это могло бы тебе помочь.

Я качаю головой.

— Я не понимаю, как.

— Бо…

— Вы должны были сказать ему, так устроена иерархия Семьи. Я не член Семьи. Вы должны оставить меня в покое.

Мэтт пытается снова.

— Бо, всё летит к чертям собачьим. Ты нам действительно нужна.

— Найди другого сосунка.

— Что насчёт Кимчи?

Пёс использует этот момент, чтобы заскулить. Должно быть, они наступили ему на хвост или что-то в этом роде. Я смотрю на него. Его предыдущие владельцы почти бросили его, и я ненавидела их за это, но я уже не та. В моей жизни нет места для домашнего животного.

Кимчи снова скулит. Чёрт возьми. Я похлопываю себя по бедру.

— Иди сюда, мальчик.

Ему большего и не нужно. Бет бросает поводок, и Кимчи снова кидается ко мне. Я получаю ещё одно умывание его языком. Я встаю, пока он лапает меня, требуя продолжения.

— Что это такое? — спрашиваю я, указывая вниз.

Мэтт переминается с ноги на ногу.

— Это, э-э, верёвка для сушки белья. Я потерял его поводок, а зоомагазин был закрыт.

Семья Монсеррат отдаёт все свои вещи для стирки в сторонней компании, так что Мэтт, должно быть, украл верёвку из чьего-то сада. Я закатываю глаза и поднимаю взгляд. Хорошо, что я не беспокоюсь о своей репутации на улицах.

Я тычу в них обоих пальцем.

— Держитесь от меня подальше. Вы оба мне нравитесь, и вы не сделали ничего плохого, но я не хочу и не нуждаюсь в друзьях, — я заставляю себя улыбнуться. — Дело во мне, а не в вас. Понятно?

— Хорошо, Бо, — говорит Мэтт.

— Бет?

— Как скажешь.

Я подозрительно смотрю на неё. Я больше ничего не могу сделать, разве что привязать их обоих к ближайшему фонарю. Я громко фыркаю и удаляюсь, пока восторженный Кимчи топает следом.

Глава 4. Легальное послабление

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win