Шрифт:
— Где бы вы разместили засеку? — спросил он.
Филдинг кивнул на запад.
— Я бы прикрыл тот подход, сэр, и северную сторону.
— Да, — согласился Маклин. Засека, огибающая форт с запада и севера, помешала бы любой атаке янки как с утеса, так и с перешейка.
— Большая часть леса уже порублена, сэр, — сказал Филдинг, пытаясь убедить Маклина.
— Это так, это так, — рассеянно ответил Маклин.
Он жестом велел англичанину спуститься со стены и перейти через ров, чтобы их не услышали рабочие, укладывавшие бревна на вал.
— Позвольте мне быть с вами откровенным, капитан, — тяжело произнес Маклин.
— Конечно, сэр.
— Этих мятежных негодяев — тысячи. Если они придут, капитан, а они придут, то, я полагаю, нас будут атаковать две или три тысячи. Вы понимаете, что это значит?
Филдинг несколько секунд молчал, затем кивнул.
— Понимаю, сэр.
— Я повидал достаточно войн, — с сожалением сказал Маклин.
— Вы хотите сказать, сэр, что мы не выстоим против трех тысяч человек?
— О, мы-то выстоим, капитан. Пустить им кровь мы, конечно, сможем, но одолеть их? — Маклин обернулся и указал на недостроенную стену. — Будь этот вал в десять футов высотой, я бы мог умереть здесь от старости, а будь у нас дюжина установленных орудий, смею сказать, мы бы одолели и десять тысяч человек. Но если они придут сегодня? Или завтра?
— Они нас сомнут, сэр.
— Да, сомнут. И это говорит не трусость, капитан.
Филдинг улыбнулся.
— Никто, сэр, не может обвинить генерала Маклина в трусости.
— Благодарю вас, капитан, — сказал Маклин, а затем уставился на запад, на возвышенность. Гребень полого поднимался, усеянный пнями срубленных деревьев. — Я с вами откровенен, капитан, — продолжал он. — Враг придет, и мы окажем ему сопротивление, но я не хочу здесь бойни. Я уже видел такое. Видел, как люди, доведенные до ярости, вырезали гарнизон полностью, а я пришел сюда не для того, чтобы вести славных молодых шотландцев в раннюю могилу.
— Я вас понимаю, сэр, — сказал Филдинг.
— Надеюсь, что так. — Маклин повернулся, чтобы посмотреть на север, где расчищенная земля спускалась к лесу, скрывавшему широкий перешеек. Именно оттуда, по его мнению, должен был появиться враг. — Мы исполним свой долг, капитан, — сказал он, — но я не стану сражаться до последнего, если не буду видеть шанс одолеть этих негодяев. Хватит с шотландских матерей потерянных сыновей. — Он помолчал, затем улыбнулся артиллеристу. — Но и сдаваться слишком легко я не стану, поэтому поступим так. Делайте вашу засеку. Начните с северной стороны, капитан. Сколько у вас орудий на полевых лафетах?
— Три девятифунтовых, сэр.
— Поставьте их сразу за фортом, на северо-восточном углу. У вас есть картечь?
— В избытке, сэр, и капитан Моуэт прислал несколько «виноградных гроздей» [29] .
— Вот и прекрасно. Так что если враг пойдет с севера, а я думаю, именно так и будет, вы сможете оказать им теплый прием.
— А если они пойдут отсюда, сэр? — спросил Филдинг, указывая на высокий западный утес.
— Значит, наша ставка не сыграет, — признал Маклин.
29
Картечь использовались для стрельбы по живой силе на ближних дистанциях. Эти типы снарядов превращали гладкоствольную пушку в гигантский дробовик. Однако конструктивно и тактически обычная картечь (Canister shot) и «виноградная гроздь» (Grapeshot, на русском флоте ее часто называли «вязаной картечью») имели серьезные отличия. Обычная картечь представляла собой тонкостенную жестяную банку в виде цилиндра, закрытую с двух сторон деревянными или металлическими пыжами. Внутрь плотно засыпали много (от нескольких десятков до сотни) мелких свинцовых или железных пуль (размером с мушкетную пулю или чуть крупнее). При выстреле тонкая жестяная оболочка разрывалась прямо в стволе пушки (или сразу на выходе из дула). При этом создавалось очень плотное, широкое облако мелких пуль, летящих веером. Это было самое страшное оружие против плотных пехотных колонн, но работала обычная картечь только на очень коротких дистанциях (максимум до 300–400 метров). Из-за малого веса пули быстро теряли убойную силу на расстоянии. В основе конструкции «вязаной картечи» лежал деревянный диск (поддон), из центра которого торчал деревянный стержень. Вокруг этого стержня укладывали пули, затем всю эту пирамидку накрывали плотным парусиновым мешком и туго, крест-накрест, оплетали прочной веревкой. Из-за того, что веревка туго обтягивала крупные круглые ядра внутри мешка, снаряд визуально очень сильно напоминал гроздь винограда. В «виноградной грозди» было мало (обычно 9, иногда до 15), но очень крупных и тяжелых железных ядер (размером с крупный персик или бильярдный шар). При выстреле парусина сгорала, а веревки лопались. Крупные ядра разлетались, но конус их разлета был уже, чем у жестяной картечи. Поскольку ядра были тяжелыми, они сохраняли кинетическую энергию гораздо дольше. Дальность эффективного выстрела была в 2–3 раза больше, чем у обычной картечи (до 800 метров). Пехотные пушки чаще стреляли обычной картечью, так как она выкашивала ряды наступающего неприятеля сплошной стеной. «Виноградные грозди» применяли реже, в основном для уничтожения вражеских пушек (тяжелые шары ломали лафеты и колеса) или кавалерии на средней дистанции. Невероятно популярна «виноградная гроздь» была на флоте. Обычная мелкая картечь часто просто вязла в толстых дубовых бортах кораблей. А вот тяжелые ядра «виноградной грозди» пробивали легкие надстройки на палубе, рвали в клочья толстые канаты (такелаж), ломали реи и наносили страшный урон матросам на открытых палубах.
Он надеялся, что правильно рассудил этого высокого англичанина. Глупец мог бы истолковать их разговор как проявление трусости, даже преступной трусости, но Маклин считал, что Филдинг достаточно тонок и разумен, чтобы правильно понять только что сказанное. Бригадный генерал Фрэнсис Маклин повидал достаточно войн, чтобы знать, когда битва бессмысленна, и он не хотел, чтобы на его совести были сотни напрасных смертей, но и дарить мятежникам легкую победу он не собирался. Он будет сражаться, исполнит свой долг и прекратит бой, когда увидит, что поражение неминуемо. Маклин повернулся обратно к форту, но тут же вспомнил о деле, которое требовало внимания.
— Ваши негодяи таскали картофель из сада доктора Калфа? — спросил он.
— Насколько мне известно, нет, сэр.
— Что ж, кто-то таскал, и доктор очень недоволен!
— Разве для уборки картофеля ещё не рановато, сэр?
— Это их не остановит! И на вкус она, несомненно, вполне сносная, так что передайте своим парням. Следующего, кого поймают на воровстве картошки у доктора, я велю высечь. Или чьих-либо еще овощей, если на то пошло. Боже мой, я порой в отчаянии от поведения наших солдат. Проведи их через рай — они и там стащат все арфы до последней. — Маклин указал в сторону форта. — А теперь пойдемте посмотрим, готовы ли яйца пашот.
Был шанс, думал Маклин, всего лишь призрачный шанс, что атаку мятежников удастся отбить, и предложенная Филдингом засека этот шанс немного увеличит. Засека была всего лишь препятствием из срубленных деревьев. Линия из больших ветвей и необтесанных стволов. Она не могла остановить штурм, но замедлила бы вражескую атаку, пока солдаты искали бы проход в сплетении бревен, а потом строились бы для атаки. И пока янки сгрудились бы у этой груды ветвей, орудия Филдинга смогли бы ударить по ним картечью, словно гигантские дробовики. Маклин разместит три девятифунтовых орудия на своем правом фланге, так что, когда враг обогнет открытое пространство в конце засеки, он окажется прямо под пушечным огнём, и неопытные, необстрелянные войска будут сломлены сосредоточенным артиллерийским огнем. Может быть, только может быть, засека даст орудиям достаточно времени, чтобы убедить врага не доводить атаку до конца. Шанс был невелик, но если янки пойдут с запада, с утеса, то, по расчетам Маклина, шансов не было вовсе. У него попросту не хватало артиллерии, и потому он встретит их выстрелами из двух орудий, установленных на западных валах, а затем покорится неизбежному.