Инкубы
вернуться

Ли Эдвард

Шрифт:

– Год, - сказала она.

– А если бы с этим человеком что-то случилось, скажем, он исчез, скажем, попал в какую-то неприятность, разве ты бы все равно не беспокоилась о нем, даже если бы это случилось после того, как ваши отношения распались?

Ее пауза затянулась.

– Да, я бы все равно беспокоилась.

– Ладно, хорошо. Именно это со мной сейчас и происходит. Так почему бы тебе не понять меня немного...

Фэй вышла и захлопнула дверь.

"Потрясающе", - подумал он, подперев подбородок ладонью.

Он спустился на кухню, выпил немного апельсинового сока, и его снова вырвало. Затем он набрал номер Крейга, чтобы узнать, о чем он забыл прошлой ночью. Ответила соседка Крейга по комнате.

– Крейг дома?

– Нет, - сказала она. Джек так и не смог вспомнить ее имени; все, что он знал, это то, что она снимала комнату рядом с ним. Голос у нее был расстроенный.
– Его забрала полиция, - сказала она.

– Полиция? Зачем? У него были неприятности или что-то в этом роде?

– Нет, они просто забрали его. Сказали, что для допроса.

– О чем допрашивать?

– Я не знаю!

– Успокойтесь, пожалуйста. Я сам полицейский. Возможно, я смог бы ему помочь. Но мне нужно знать, кто его забрал.

– Я же говорю вам! Полиция!

– Какая полиция? Городская полиция, полиция штата? Окружная полиция?

– Это были те придурки из округа.

Джек нахмурился.

– Хорошо, я...

Она повесила трубку.

"Допрос?" - задумался он.

Но прежде чем он успел позвонить еще раз, зазвонил телефон.

– Джек? Это Рэнди. У нас еще одно убийство.

– Черт возьми, - пробормотал Джек.

Он почувствовал слабость, тошноту и ярость одновременно.

– И у нас есть кое-что еще, - добавил Рэнди.

– Что?

– Два свидетеля.

* * *

– Вон отсюда!
– гнусаво крикнула Ян Бек.
– Здесь слишком много людей! Всем выйти!

Джек и Рэнди стояли за тремя полицейскими в дверях. Она указала на полицейских в форме.

– Вон!
– она указала на Рэнди.
– Вон! Вы тоже, капитан. Вон!

– Вы слышали, что сказала леди, - сказал Джек.
– Всем выйти.

Это была тесная квартирка на шестом этаже, с одной спальней, но уютная, в хорошем месте. Ян Бек нужно было место, чтобы заняться своим делом; Джек успел лишь мельком взглянуть на спальню, но этого было достаточно, чтобы показать ему то, что он уже дважды видел на этой неделе. Комната, вся в красных разводах, залитая кровью, бледная жертва, привязанная к мокрой кровати. Повсюду красное. Красный.

По прибытии Рэнди сообщил ему, что все было по-прежнему. Взлома не было, он вышел через балкон. Соседи с обеих сторон сообщили, что слышали шум примерно в 02:15 ночи.

– Сьюзен Линн, - сказал Рэнди в гостиной.
– Брокер по недвижимости, тридцать пять лет. Она владеет этой квартирой.

– Такая же репутация, как у двух других?

– Да, только она больше общалась с людьми, - Рэнди показал Джеку рекламную фотографию, которую ему предоставила брокерская контора.

Элегантное лицо, короткие черные волосы. Большие кристально-голубые глаза и красивые губы.

– Я видел эту девушку, - сказал Джек.

– Все видели. Она часто бывает в местных барах. Все, кому мы это показывали, видели ее. Она обошла все заведения. Пара заведений - "Дилло", "МакГаффи", "Миддлтон" - запретили ей посещать их место.

– За что?

– Распутничает. Это плохо сказывается на бизнесе. Однажды вечером она напилась в "МакГаффи" и начала раздеваться. Во многих других местах ее застукали, когда она трахалась с парнями в мужском туалете.

– Она время от времени заходит в "Подземелье".

– Мы знаем, и вот тут-то мы и наткнулись на компромат. Прошлой ночью она была там.

Очень медленно Джек произнес:

– Я тоже был там прошлой ночью.

– Мы слышали об этом. Твой приятель Крейг находится в участке для допроса. Он говорит, что видел, как она уходила с двумя парнями после закрытия.

– С двумя парнями?

Рэнди кивнул.

– Ты помнишь, что видел ее, Джек?

А он видел?

"Я не помню, чтобы что-то видел прошлой ночью".

– Я облажался. Я даже не помню, в котором часу я ушел.

Выражение лица Рэнди сказало все. Он снова был пьян.

– Через пару часов у нас должен быть хороший фоторобот.

– Ты выяснил что-нибудь о ее прошлом?

– Мы работаем над этим. Все, что мы знаем на данный момент, это то, что она местная.

– То же, что и двое других.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win