Шрифт:
– Верно. И кое-что еще - она была поэтессой.
"Поэтесса?" - подумал Джек.
– У Ребекки Блэк мы тоже находили поэзию.
– Да, какое-то совпадение, да? Сьюзен Линн, однако, была более серьезна. У нее были какие-то публикации в местных литературных журналах.
Джек провел рукой по лицу. Он забыл побриться.
– Может, совпадение, а может, и нет. Нам нужно будет узнать, в какие школы искусств они ходили, на литературные курсы, уроки поэзии. Это все представляет взаимный интерес.
– Но Шанна Баррингтон не писала стихов.
– Нет, но взгляни на то, что она делала.
Рэнди пожал плечами.
– Она работала в рекламной фирме.
– Верно, и разве ты не видишь в этом ничего общего? Шанна Баррингтон была директором...
– Креативного отдела, - вспомнил Рэнди.
– Я все еще не...
– Карла Панцрам говорит, что у убийц есть определенные креативные наклонности. На данный момент они убили трех женщин, и у всех трех также были определенные креативные наклонности.
– Я не знаю, Джек. Похоже, ты копаешься в дерьме.
– Возможно, - сказал Джек.
– Если копаться в дерьме достаточно долго, то иногда можно найти золото.
– Расступитесь!
– крикнул кто-то.
Выбежали два санитара с носилками. На носилках лежал знакомый темно-зеленый транспортировочный мешок, полный останков Сьюзен Линн. Джек наблюдал, как женщина в последний раз покидает свой дом. Затем вышли еще несколько специалистов, держа в руках коробки с важными уликами. Последней была Ян Бек в ярко-красном костюме подразделения технической поддержки, она быстро шла, снимая резиновые перчатки. Перчатки были темно-алыми.
– Эта выглядит по-другому, - сказала она.
– Почему же?
– Я еще не совсем уверена, сэр. Зайдите в морг попозже, тогда я узнаю больше.
Она прошла мимо полицейских в форме у двери и ушла.
– Пошли, - пригласил Рэнди.
– Давай поговорим с нашими свидетелями.
Но Джек стоял в полутемной квартире, рассеянно глядя перед собой. Это место совсем не походило на чей-то дом. Это было похоже на разграбленную могилу.
* * *
Крейг выглядел изможденным, когда сидел рядом с судебным художником в комнате для допросов номер один. Сама художница, плотная женщина с темными волосами, собранными в конский хвост, выглядела взволнованной.
– Ну как, работа продвигается?
– спросил Джек.
Крейг что-то пробормотал. Художница ответила:
– Нет.
– В чем проблема?
– Ничего не могу сказать, - ответил Крейг, откидываясь на спинку стула.
– Я их видел, но не могу вспомнить, что именно я видел.
– Да ладно, - сказал Рэнди.
– В таком маленьком баре, как "Подземелье" двое хорошо одетых белых мужчин сидят с завсегдатаем?
– Они платили наличными?
– спросил Джек.
– Да. Их счет составил около сорока баксов. Они расплатились мелочью, оставив чаевые.
– За нее они тоже заплатили?
Крейг кивнул.
– Что они пили?
– Парни выпили безалкогольный "Патрицианс", по три на каждого. Сьюзен пила "Кардиналз", как обычно. Она выпила четыре бокала и съела сэндвич.
– Кто-нибудь из них курил? Они не оставляли окурков?
– Никто из них не курил. На самом деле, они были единственной компанией, сидевшей в баре, которая не пользовалась пепельницами.
– Как насчет бокалов? Ребята наливали себе пиво или пили из бутылок?
– Из бутылок, - ответил Крейг.
Рэнди ухмылялся.
– Для человека, который ничего не помнит, ты, несомненно, помнишь многое.
– Я же говорил вам, что я не помню, как они выглядели.
– Да ладно, они сидели прямо напротив тебя в баре. Ты обслуживал их два часа, не отрывая от них глаз. Ты ее вообще знал?
– Да, - сказал Крейг, покуривая "Мальборо".
– Я знал ее довольно хорошо.
– Насколько хорошо?
– вставил Рэнди.
– Не очень хорошо. Она часто приходила и заигрывала со мной, ну, знаете, флиртовала.
– Другими словами, она делала себя доступной для тебя.
– Да, можно и так сказать. Но я никогда...
– Верно, ты никогда не поддавался на ее уговоры, да? Такая красивая женщина? Никогда?
– Никогда, - сказал Крейг.
– Я просто говорю, что знал ее. Люди приходят регулярно, ты знакомишься с ними, разговариваешь, и все, понимаете?