Дитя Палача
вернуться

Ланг Анна

Шрифт:

Ранним воскресным утром Мелисса всё ещё спала — у малыша продолжали резаться зубки, она всю ночь успокаивала маленького герцога, пыталась облегчить ребёнку боль настойками лаванды и мяты. Заснуть ей удалось только в глубокую полночь.

Покой девушки нарушила внезапно открывшаяся дверь, на пороге покоев Мелиссы предстала роскошная женщина, смущённый дворецкий и почему-то довольная нянька.

— Я новая госпожа этого захолустья и тебе нужно убраться отсюда.

— Простите, — Мелисса спросонья решила, что кто-то сыграл с ней дурную шутку, — герцог Аберкромби не женат. Уже не женат. Его бывшая супруга, насколько мне известно, сейчас находится в монастыре.

— Милочка, что-то Вы больно разговорчивы, — незнакомка наступала на Мелиссу, девушка отметила дорогое муслиновое платье женщины, изысканное шерстяное пальто, кружевные перчатки. Женщина наступала и тыкала в Мелиссу зонтиком.

— Герцог Аберкромби, мой милый Сэмми, женится на мне, — с придыханием произнесла женщина. — Ведь недаром он в первую брачную ночь поехал ко мне! Мне тут всякие сомнительные особы не нужны!

— Я не сомнительная особа, — очнулась Мелисса, — я маркиза Мелисса Грейсток, проживаю в Вайсеншлоссе по приглашению матушки герцога Аберкромби. С кем имею честь говорить?

— Эсмеральда Дегре, будущая герцогиня Аберкромби, — женщина уперла руки в бока и продолжила наступать на Мелиссу. — Мне тут, в нашем с Сэмми замке всякие сомнительные гостьи не нужны. Мне доложили, как Вы кружили вокруг герцога, прикрываясь заботой о его пищащем недоразумении. Убирайтесь-ка милочка, кучер отвезёт Вас в бордель, и благодарите Всевышнего, что я сегодня крайне благодушна, Вы отправитесь в заведение повыше классом, может и протянете подольше. А так я бы вышвырнула Вас на улицу, попались бы первому же околоточному под руку. Вы знаете, как у нас относятся к дамам, гуляющим в одиночку. Задрали юбку, проверили на чистоту, и в притон.

— А если кучер не послушается, — госпожа Дегре злобно зыркнула на дворецкого, — велю выпороть всех! На площади, прилюдно!

Мелисса, слушая злобную тираду незнакомки, переодевалась — девушка надела свое простое траурное платье и скромное пальто, те вещи, в которых и приехала. Девушка собрала вещи, и поняла, что со злобно настроенной гостьей лучше не спорить. Сейчас ей главное исчезнуть из поля зрения герцогской невесты, а дальше она решит, что ей делать. Матушка перед отъездом сунула Мелиссе несколько сотен фунтов стерлингов, с напутствием, что дочь всегда может вернуться под отчий кров. Все же Палач отличался весьма невыгодной репутацией в свете, а оказался… Мелисса закрыла глаза при воспоминании о его губах. Все же Палач оказался ранимым и потерянным. Девушка вздохнула и собиралась попросить герцогскую невесту об одном одолжении.

— Миледи Дегре, прошу Вас позволить мне попрощаться с наследником герцога.

Маленький Александр Николас уже узнавал Мелиссу, радостно улыбался ей и тянул ручки навстречу.

— Нечего, — подала голос Сюзанна, — госпожа маркиза набралась каких-то диких взглядов. Наследника надобно воспитывать в строгости, с юных лет. Прощаться она надумала, ишь ты! Маленький герцог совсем еще несмышленыш, не понимает ничего!

— Действительно, незачем! Убирайтесь, маркиза, — недовольно протянула мисс Дегре, — а Вы милейший, — миледи Дегрэ обратилась к первому попавшемуся ей на глаза слуге — покажите-ка мне покои моего Сэмми. И позовите ко мне горничных и челядь, пусть начинают радовать свою новую госпожу. Отдам распоряжения, а то ишь, распустились тут!

Любовница Сэмюэла, Эсмеральда Дегре, бывшая актриса, а на самом деле дама полусвета, когда отказала Палачу в своей благосклонности и заявила, что не желает ехать на край света, все же не окончательно сожгла мосты. Эсмеральда подкупила няньку и регулярно оплачивала разговорчивость Сюзанны звонкими шиллингами, а та в ответ регулярно строчила длинные послания, посвящая мисс Дегре во все подробности жизни герцога Аберкромби. Любовник мисс Дегре, маркиз Бродерик, пришедший на смену опальному Палачу, оказался немощным в постели и весьма неохотно раскрывал кошелек. Когда до Эсмеральды донеслись слухи о том, что Палач успешно подавил бунты в Уэльсе и возможно, вернёт себе благосклонность Его Величества, женщина решила, что пора действовать. Она перечитала письма няньки, уделив внимание последним посланиям Сюзанны — где нянька жаловалась на самоуправство некой маркизы Грейсток, и решила, что пора осчастливить бывшего возлюбленного своим появлением. Палачу некогда будет искать даму сердца, Эсмеральда вновь покорит его своими ласками, склонит милого Сэмми на брак, а потом и от его отродья избавится. Девчонку она уже почти устранила.

Слугам и в голову не пришло, что женщина, с которой их господин коротал столько ночей, явилась в их жизнь без его ведома. Эсмеральду узнал кучер, который приехал вместе с Сэмом в Вайсеншлосс, никто даже помыслить не мог, что подобное поведение женщины всего лишь бравада. Эсмеральда вела себя так, будто она уже новая госпожа Вайсеншлосса.

Мелисса же прихватила небольшой кожаный чемоданчик, валлизу, с которой она и приехала — туда уместились все ее немногочисленные вещи. Девушка вышла из спальни, стараясь не обращать внимания на вопли мисс Дегре. Больше всего Мелисса жалела о невозможности попрощаться с малышом: ребёнок узнавал её, улыбался ей, пытался произносить первые слова. Она лечила хвори маленького Александра Николаса и в заботе о малыше уходило её собственное горе. Мелисса подумала, что уж лучше бы она нанялась гувернанкой— так хотя бы она была бы рядом с ребёнком и не должна была бы бежать из приютившего её сурового замка.

Девушка гордо подняла голову, сейчас главное — оказаться за пределами Вайсеншлосса, а дальше Мелисса подумает, как ей быть и куда направляться. Мелисса была уверена, что кучер не станет отправлять её ни в бордель, ни в работный дом — всё же она была маркизой Грейсток и ее титул что-то да значил, вряд ли герцогу Аберкромби понравилось бы подобное решение ее участи, все же Мелисса была его гостьей, пусть не совсем желанной, но гостьей, и герцог отвечал за ее благополучие. Мелисса попыталась затолкать куда подальше мысли о Сэмюэле, о нём она обязательно подумает позже. Девушка с сожалением оглядывала замок, который её приютил.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win