Концепт
вернуться

Лейпек Дин

Шрифт:

«Быстрее», — подогнала Тима Ди глухим эхом. Она нажала кнопку одиннадцатого этажа, и музыка поднялась на октаву выше.

Поездка казалась бесконечной — или так думал Тим, которому было очень трудно стоять на ногах.

«Возьми себя в руки», — велел он себе мысленно с нажимом. Ди посмотрела на него удивленно.

— Ой, прости, — пробормотал он. — Я не тебе.

Эхо фыркнуло у него в голове.

Наконец лифт остановился, двери открылись, и они вышли в унылый, мрачный коридор. Иден опустил флейту; его лицо выглядело изможденным.

«Сюда», — сказала Ди, собираясь пойти направо. Иден внезапно жестом остановил ее.

— Думаю, Тим должен пойти один, — сказал он тихо.

Ди хотела возразить, но Тим перебил ее:

— Иден прав. Мне, наверное, придется сказать ей что-то успокаивающее, выразить соболезнования, и так далее. А с вами двумя это будет нелегко — ее муж пытался убить одного из вас, а другая убила его самого.

Иден мрачно усмехнулся. Тим видел, что Ди это не нравилось — ее глаза сузились, а на лбу появилась сердитая морщина. Она посмотрела на Идена с недоверием и вздохнула.

«Хорошо», — эхо мягко раздалось в голове Тима. — «Но будь осторожен».

Он молча кивнул. Для осторожности на самом деле уже не осталось места — он с трудом цеплялся за то, чтобы оставаться в сознании. Но и места для страха тоже не было, так что Тим решительно пошел по коридору; потертый ковер заглушил звук его шагов. Запах здесь был не таким ужасным, как внизу, но воздух был тяжелым и спертым.

Тим остановился у двери с тусклой табличкой «1105» и постучал.

Вокруг стояла мертвая тишина. Это было странно — двери не выглядели достаточно толстыми, чтобы заглушить звуки из квартир, но Тим не слышал ни разговоров, ни бормотания телевизора, ни стука посуды, ни гула пылесоса. Казалось, в здании никто не живет.

«Это бы объяснило, почему не работал лифт», — подумал Тим.

Как только он решил, что ошибся дверью, замок щелкнул, и из узкой щели выглянула крошечная седоволосая женщина в бледно-голубой блузке и темной клетчатой юбке.

— У вас есть новости про Уинстона? — спросила она тонким усталым голосом.

Тим кивнул.

— Боюсь, что да. Я могу войти?

Она помедлила, и ее маленькие черты лица заколебались между подозрением и тревогой. Но тревога победила.

— Проходите, — почти прошептала она и распахнула дверь.

Квартира была плохо освещена и завалена всяким хламом. Казалось, ни у одной вещи не было своего места — все лежало в беспорядке, как попало. Тим с трудом прошел за миссис Грей в гостиную, стараясь ничего не задеть. Сапоги, одежда, старые газеты, пустые коробки из-под хлопьев, новые упаковки туалетной бумаги были раскиданы повсюду. Миссис Грей сгребла кучу вещей с кресла и растерянно поискала, куда бы ее положить. Не найдя места, она бросила вещи на пол и жестом пригласила Тима сесть.

— Пожалуйста, садитесь.

— Спасибо, — пробормотал он. Воздух в комнате был затхлым и пахнул протухшим мясом. Тим снова сглотнул.

Миссис Грей отодвинула гору одежды на диване в сторону и села тоже.

— Так что же? — нервно спросила она.

Тим замялся. Он думал про сцены из сериалов, где врачи сообщают кому-то, что их родственник мертв. Вдруг ему вспомнился доктор Верди — и это воспоминание неожиданно помогло. Наверняка Марко делал это много раз, и не в сериале, а в реальной жизни.

— Ваш муж погиб при исполнении, миссис Грей, — медленно сказал Тим. — Мои соболезнования.

Ее маленькое лицо сжалось.

— Я знала, что это однажды случится, — устало пробормотала она.

— Могу ли я чем-нибудь вам помочь? — спросил Тим. — Я знаю, у вас были проблемы со здоровьем…

Она быстро взглянула на него, и ее глаза снова стали подозрительными.

— Откуда вы это знаете? Уинстон вам рассказал?

Тим смутился, а потом кивнул.

— Да. Уинстон все мне рассказал. Я его очень хорошо знал.

И в тот момент, когда он это произнес, Тим почти увидел это. Как он заходит к Уинстону на работу просто сказать «привет». Как они вечером сидят вместе в баре. Как Уинстон спрашивает Тима о его родителях…

Да, он знал Уинстона.

— А, — вздохнула миссис Грей и явно успокоилась. — Значит, вы тот друг, о котором он все время болтал. — И она даже чуть улыбнулась. — Он рассказал вам всю историю?

Тим снова на секунду задумался. И, глядя на эту маленькую печальную женщину перед собой, он вдруг понял всю историю. Тим охнул. Она посмотрела на него с удивлением.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win