Шрифт:
— Пембертоне.
— Да хоть о ком угодно, — рявкнул Уилкс. — Я никогда о нем не слышал и уж точно не убивал его.
Алексу не хотелось в этом признаваться, но он верил Уилксу. Во-первых, Уилкс подождал бы по крайней мере несколько дней, чтобы узнать что-то от своих скупщиков. Убийство Пембертона было актом отчаяния, совершенным человеком, который хотел заполучить пропавшие камни. Уилкс же, как паук в паутине, просто ждал, когда воры сами придут к нему.
— Хорошо, — сказал Алекс, закрывая блокнот. — Насколько я понимаю, вы ничего не слышали о камнях от своих людей?
— Нет, — ответил Уилкс. Он открыл ящик стола, достал продолговатую книгу, развернул ее и показал Алексу. Это была чековая книжка с чеком на имя Джеймса Ван дер Уоллера на сумму 150 тысяч долларов. Чек был выписан вчера.
— Если до конца дня я ничего не узнаю, то сам отнесу этот чек Джеймсу. — Он пристально посмотрел на Алекса. — Может, я и грубоватый по сравнению с остальными, но я честный. — Он закрыл книгу и убрал ее в ящик. — "Братья Каллахан" всегда выплачивает по нашим претензиям.
Алекс встал и убрал блокнот в карман.
— Приятно это слышать, — сказал он. — Спасибо, что уделили мне время.
— Уверен, ты и сам найдешь выход, — усмехнулся Уилкс, не вставая из-за стола.
До первого этажа пришлось долго ехать на лифте. Казалось, все указывало на "Братья Каллахан", но теперь Алекс хотел, чтобы они стали его страховой компанией. Не то чтобы Уилкс мог составить ему конкуренцию.
В роскошном вестибюле здания вдоль стены стояли телефонные будки, отделанные полированным деревом. Алексу следовало позвонить Дэнни, но он не хотел признаваться, что у него ничего нет, поэтому набрал номер своего офиса. Лесли взяла трубку после третьего гудка, и голос у нее был встревоженный.
— Наконец-то, — сказала она, услышав его голос. — Тебя все утро разыскивали. Здесь как на Центральном вокзале.
— Что случилось? — вздохнул Алекс.
— Дэнни дважды звонил, хотел узнать, как ты уладил дела со страховой компанией. Потом позвонил доктор Белл, сказал, что он в университете и хочет, чтобы ты к нему присоединился. Он велел ехать за полицейскими машинами, и ты его найдешь.
Звучит не очень обнадеживающе.
— И наконец, звонила мисс Роквелл, хотела узнать, удалось ли тебе выяснить, что случилось с ее братом. Она, по крайней мере, была вежлива.
Алекс закрыл глаза и потер переносицу.
— Ладно, — сказал он. — Похоже, мне лучше пойти узнать, что нужно Игги.
Лесли фыркнула. Она не одобряла, когда Алекс называл доктора-семидесятилетнего Игги.
— Если Дэнни или Эвелин перезвонят, скажи, что я позвоню им, как только смогу.
Лесли пообещала, что так и сделает, и пожелала ему удачи.
Университет находился на юге, за центром города, рядом с парком Вашингтон-сквер. Чтобы добраться туда на метро, потребовалось бы около получаса, а он не ел весь день. В животе у него заурчало, но Игги упомянул полицейские машины, а значит, случилось что-то важное. Алекс подавил голод и направился на юг.
Кампус Нью-Йоркского университета занимал несколько городских кварталов, но Алекс без труда нашел нужное здание. Как и предсказывал Игги, вдоль улицы у четырехэтажного здания из желтого кирпича стояло с полдюжины полицейских машин. По мере приближения к зданию в голове у Алекса проносились самые разные ужасы. Может быть, доктор Халверсон случайно заразил кого-то в лаборатории, и теперь все они мертвы. Может быть, там был Игги.
Нет. Лесли только что разговаривала с Игги, и он рассказал ей про полицейские машины. Алекс глубоко вздохнул и попытался сосредоточиться. Ему нужны были сэндвич и сигарета.
Когда он подошел ко входу, там не было охранника в форме — еще один хороший знак, но интуиция подсказывала ему, что что-то не так. И только когда он увидел в коридоре высокого светловолосого мужчину в сером костюме в тонкую полоску, Алекс понял, в чем заключается опасность. Он натянул на лицо улыбку и продолжил идти с прежней скоростью.
— Агент Уорнер, — сказал он, поравнявшись с молодым сотрудником ФБР. — Если вы ищете старые книги, то, насколько я знаю, в университетской библиотеке их немало.
Глаза Уорнера сузились при виде Алекса.
— Разве ты не должен помогать какой-нибудь маленькой девочке найти потерянный воздушный шарик?
Алекс усмехнулся и похлопал Уорнера по плечу.
— Вот что мне нравится в вас, фэбээровцах, — сказал он. — Вы все такие остроумные.
Уорнер оскалился и оттолкнул руку Алекса.
— Попридержи язык, писака, — прорычал он. — Может, начальница и хочет обращаться с тобой по-хорошему, но это не значит, что я должен.
— По-моему, — вмешался новый голос, — агент Уорнер хотел спросить, что вы здесь делаете, мистер Локерби?