Шрифт:
— Готов поспорить, что так же думали Куинтон Сандерсон и Томас Роквелл, — сказал он, обращаясь к тлеющим углям в камине. — Даже деньги говорят о том, что они оба, лишь невидимые тени на стене где-то там.
Вздохнув с обреченностью, Алекс поставил перед камином металлическую заслонку и поднялся наверх. У него были дела поважнее, чем пытаться погибнуть из-за мифической книги, которой, возможно, и не существует. Кроме того, если он не выяснит, кто и за что убил Пембертона, то в обозримом будущем окажется в тюрьме.
Он собирался сразу лечь спать, но, добравшись до своей комнаты, достал медный ключ от хранилища. Пожертвовав страницей из своей книги рун, Алекс открыл дверь в свое межпространственное хранилище. В непосредственной близости от Эмпайр-Тауэр магические светильники в хранилище замигали и ярко вспыхнули, освещая серые стены, верстаки и полки, заставленные флаконами с ингредиентами. Алекс подошел к угловому чертежному столу, стоявшему перед высоким табуретом. Этот стол он получил от клиента в обмен на свои услуги, и за ним было гораздо удобнее создавать руны и конструкты. Включив магический светильник, висевший прямо над столом, Алекс открыл ящик и достал блокнот для рисования на высококачественной бумаге. Первые шесть страниц этого блокнота были заполнены рунами, которые он переписал из книги Томаса, когда только получил ее.
Он по очереди вырывал страницы из блокнота и прикреплял их к пробковой доске с помощью канцелярских кнопок. Все, кроме руны поиска. Ее он положил в центр стола и прикрепил круглым магнитом. Он долго смотрел на нее, потом достал блокнот и начал делать в нем заметки. Было уже далеко за полночь, когда он наконец лег спать.
Будильник разбудил его в семь утра, и он неохотно покинул теплую постель, чтобы выйти в холодную комнату. У него оставалось два дня, чтобы выяснить, что было украдено с таможенного склада, кто это сделал и зачем. Чем раньше он начнет, тем лучше. Когда Алекс спустился вниз, Игги еще спал, и он решил, что Мэри приготовит ему завтрак. Пополнив свой кошелек из сейфа в библиотеке, он прошел два квартала до закусочной.
Слухи о новом поваре в "Ланч-боксе" уже распространились, и Алексу пришлось несколько минут подождать, пока освободится место у стойки. Мэри была так занята, что у нее не было времени на разговоры, поэтому он помахал ей на прощание.
Он доехал на омнибусе до первой остановки, магазина "Инструменты и штампы Андерсона", куда доставили партию деталей для станков от французской компании, производившей токарные станки. Это была последняя партия, так как владелец магазина нашел местную компанию, которая могла производить для него эти детали. Еще один тупик.
Оттуда Алекс отправился к импортеру мебели, который получил несколько ящиков с лакированной мебелью из Японии. Следующим был стекольщик, который делал витражи. Он получил партию пигментов, используемых для изготовления цветного стекла. Некоторые из них были редкими и ценными, но он сделал заказ заранее и открыл ящик только для того, чтобы проверить его содержимое. Все было учтено.
К четырем часам у Алекса в списке оставалось еще два имени. Ему начинало казаться, что он зашел в тупик. Это не сулило ничего хорошего ни ему, ни Дэнни. Если ничего не выйдет, Алексу придется прибегнуть к отчаянным мерам, которые в лучшем случае разрушат его дружбу с Дэнни, а в худшем, приведут к его гибели.
Он отогнал эту мысль и вошел в ювелирный магазин "Ювелирные изделия Ван дер Уоллера". С первого взгляда было понятно, что дела у этого заведения идут не очень хорошо. Одну стену занимал длинный ряд стеклянных витрин, но кольца, браслеты и ожерелья в них были разложены так, чтобы заполнить пространство. Витрины были отполированы и начищены до блеска, чтобы на них не осталось отпечатков пальцев, а темно-зеленый ковер был пропылесосен, но не было никаких признаков того, что сегодня здесь кто-то был.
— Чем могу помочь? — спросил невысокий лысеющий мужчина в костюме в тонкую полоску, выходя из-за занавески, отделявшей подсобное помещение. Он улыбался, но под глазами у него были темные круги. Он плохо спал.
— Вы владелец? — спросил Алекс.
— Джеймс Ван дер Уоллер, — представился мужчина, протягивая руку.
Алекс пожал ее, заметив крошечные золотые и серебряные опилки на манжете рубашки мужчины.
— Вы сами делаете украшения? — спросил Алекс.
— Да, — ответил Ван дер Уоллер.
— Тогда в чем проблема? Большинству людей нравятся кольца, сделанные на заказ, а не те, что продаются в готовом виде.
Ван дер Уоллер слегка покраснел.
— Боюсь, я немного старомоден в своих вкусах. То, что мне нравится, просто вышло из моды, — признался он. Но тут, похоже, опомнился. — Я нанял Мелиссу Каломей, известную дизайнерку. Она создала целую новую линейку потрясающих украшений. Думаю, они будут пользоваться большим спросом, как только мы запустим производство.
— Ну, раз вы полируете оправу, то, полагаю, ждете камни.