Шрифт:
Я краснею под его пристальным взглядом.
— Я думала, что просто даю свидетельские показания.
Он качает головой.
— Они скажут что угодно, лишь бы заполучить тебя в одну из этих комнат и поговорить перед камерой.
И я должна была догадаться об этом, я думаю. Я позволила шоку взять верх надо мной. Я позволяю этому мешать мне мыслить ясно.
У меня больше нет времени радоваться тем неудачам, которые привели меня сюда, потому что мгновение спустя дверь с грохотом распахивается, и неторопливо входит детектив Далтон.
— Мистер Кастелли, — голос Далтона отражается от стен с тем же громоподобием, что и раньше. Он тянется через стол, чтобы пожать Джо руку. — Рад снова вас видеть. Сколько это было? По крайней мере год, верно?
— Детектив Далтон, — коротко отвечает Джо. — Минимум год.
— Мой коллега скоро придет. Он ждет результаты токсикологического анализа, — Далтон садится в кресло напротив нас и расправляет ту же самую папку на столе. — Но я постараюсь сделать это быстро.
Вокруг него витает аура самодовольства, и у меня сводит живот от предвкушения.
Не может быть, чтобы они на самом деле что-нибудь нашли.
Джо откидывается назад, расправляя плечи.
— Я согласен. Давайте побыстрее. Единственное, на чем вы сейчас можете задержать моего клиента, - это косвенные улики, — говорит он, и в его голосе нет обычной теплоты.
Далтон ухмыляется.
— Ну, у нас были косвенные улики, но… — Он мягко машет закрытой папкой в нашу сторону. — ...отчет коронера может свидетельствовать об обратном.
Что?
Мой взгляд метнулся к Джо, который одарил меня слабой ободряющей улыбкой, прежде чем снова обратиться к Далтону.
— Умышленное убийство? — Он приподнимает бровь. — И какова причина смерти?
Далтон перекладывает папку через стол.
— Остановка сердца на фоне острой наркотической интоксикации. Убедитесь сами.
— Передозировка, — вздыхает Джо. — Это не доказывает того, что это сделал мой клиент - или кто-либо еще, - если только у вас здесь нет какого-нибудь чудесного неопровержимого доказательства.
Ухмылка Далтона становится только ярче, когда Джо открывает файл, просматривает его содержимое - и весь его лоб морщится от замешательства.
— Пропранолол?
— Это бета-блокатор, — объясняет Далтон. — В терапевтических дозах его используют для лечения высокого кровяного давления и сердечных аритмий, иногда мигрени и беспокойства. — Он скрещивает руки на груди. — Однако доза, обнаруженная в организме Палмера, была практически смертельной - по крайней мере, в три-четыре раза больше, чем когда-либо назначил бы врач. Судмедэксперт считает, что это, вероятно, привело к остановке сердца в течение пяти или десяти минут.
Иисус Христос.
Брови Джо приподнимаются.
— Понятно. Итак, смерть была преднамеренной.
Далтон кивает.
— Это больше похоже на самоубийство, чем на умышленное убийство, — отвечает Джо.
— Видите ли, я думал об этом, но...
Дверь снова распахивается, входит Брайант и передает Далтону новый отчет.
— Держи.
Далтон принимает файл.
— А это что еще?
— Читай немедленно.
Брайант выходит из комнаты, а Далтон просматривает файл, и его улыбка становится шире.
Что ж, это нехороший знак.
— Так я и думал, — бормочет он, а затем — впервые с тех пор, как вошел, — Далтон смотрит мне прямо в глаза. — Вы беспокоитесь о своем здоровье, мисс Дэвис?
Я смотрю на Джо, который слегка кивает мне, поэтому я отвечаю.
— Э-э-э... Я не знаю. Зависит от вашего определения понятия «беспокоиться о своем здоровье».
— О, вы знаете, — карие глаза Далтона блестят. — Любите салаты. Смузи. Соки. По-моему, вы похожи на девушку, которая пьет много зеленого сока.
— Это имеет отношение к делу, детектив, или вы просто пристаете к моему клиенту? — Вмешивается Джо.
В ответ Далтон берет распечатанную фотографию из нового отчета и протягивает ее мне.
— Вы узнаешь это?
Я прищуриваюсь, глядя на него.
Увеличенная фотография немного зернистая и расфокусированная, но...
— Думаю, да, — отвечаю я. — Это было на стойке, когда я нашла Тома.
— Итак, вы знаете, что в нем было? — Далтон нажимает.
— Ты не обязана отвечать на этот вопрос, — вмешивается Джо. — Только если ты хочешь.