Призрак
вернуться

Риверс Грир

Шрифт:

Удивление, смущение и отвращение захлестывают меня, как ледяной поток воды. Мое тело восстает против чужеродного источника. Не давая мне шанса сопротивляться, он разворачивает меня лицом к унитазу, поперек которого меня уложили, и я яростно выкашливаю содержимое своего желудка.

Он опускается на колени позади меня и откидывает мои волосы назад, обнимая меня одной рукой за талию, когда не прижимает пальцы к моему горлу.

— Вот и все, детка, у тебя так хорошо получается. Я не знаю, смертельна ли доза, которую ты приняла, но что мы должны вытащить из тебя это дерьмо.

— Нет. Я не могу... — Я качаю головой, но его большая рука снова захватывает мой рот, в то время как его тело удерживает меня лицом к унитазу. Слезы, сопли и рвота извергаются из меня, и я кричу. Все это время этот убаюкивающий голос пытается успокоить меня, даже когда мое тело сопротивляется ему. Где-то в глубине души я знаю, что он делает это для моего же блага, но, боже, как я это ненавижу.

Каждый раз, когда мое тело пытается сдержаться, его пальцы стимулируют рвотный рефлекс, о котором я даже не подозревала до этого момента. Мы делаем это, как мне кажется, часами, пока единственное, что выходит наружу, — это желчь.

Я падаю ему на грудь, рыдая, измученная и совершенно измотанная, мои мышцы уже болят.

— Тсс... Тсс. — От его нежного баса у меня по спине пробегает дрожь, и он умывает мне лицо прохладной салфеткой. — Ты молодец, детка. Так хорошо, ma cherie.

Его пальцы ласкают мою щеку, и я безвольно качаю головой.

— Пожалуйста, хватит.… Я не могу.

— Все в порядке. Все в порядке. — Он поднимает меня на руки. — Хватит. Я думаю, мы сделали все возможное.

Я тупо киваю и позволяю ему снова поднять меня, ставя на ноги, но продолжая обнимать сильной рукой за талию для поддержки. К счастью, он выключает свет, успокаивая мигрень, взрывающуюся в моей голове, вызванную рвотой. Он открывает кран в раковине, хотя ванная едва видна. Я не знаю, как он догадывается помочь мне сделать жадный глоток из бокала, который подносит к моим губам, но он делает это легко.

— Как ты можешь видеть? — спрашиваю я, мой голос звучит хрипло из-за пересохшего горла.

— Мне это не нужно, — отвечает он. — Я живу здесь так долго, что знаю, где что находится.

— Хорошо, но как ты можешь видеть меня?

Низкий смешок вырывается из его груди.

— Я так долго изучал тебя, что знаю почти все, что только можно знать.

Он касается моей щеки, прежде чем я успеваю ответить. От него исходит беспокойство, и хотя я едва знаю этого человека, мое сердце болит из-за того, что я вызвала его беспокойство.

— Чего я не знаю, так это почему ты приняла так много таблеток. Скажи мне, Скарлетт. Ты была... — Он сглатывает. — Ты пыталась...

— Нет! Нет, нет, нет. — Мое возражение обрывается писком. — Я просто... Испугалась. Я... Мне нужно было прекратить панику.

Я чувствую, как он кивает, и затем целует меня в лоб, отчего бабочки внизу моего живота начинают дико трепетать.

— Больше никогда. Ты больше никогда не подвергнешь себя такой опасности. Скажи, что понимаешь.

— Я понимаю, — немедленно повторяю я.

Усталость давит на меня, и я прижимаюсь к нему, пока он ведет меня сквозь темноту.

— Где мы? — спрашиваю я, мой грубый голос дрожит от неуверенности.

— В моем доме. Ты со своим demon de la musique, ma jolie petite muse (Пер франц. демоном музыки, моя милая маленькая муза). Тебе не нужно меня бояться.

Он ведет нас дальше в темное пространство, прежде чем помочь мне лечь на глубокую мягкую кровать и укрыть прохладным одеялом. Я сворачиваюсь калачиком на боку, а шелковые простыни шуршат рядом со мной. На меня набрасывают толстое, тяжелое стеганое одеяло, и я сворачиваюсь в позу эмбриона, обхватив руками колени и лежа боком.

Успокаивающее, большое тело моего спасителя обвивается вокруг моего, защищая. Он кладет руку мне под шею, чтобы уложить мою голову на шелковую подушку, одновременно прижимая к своей груди. Плавное движение знакомо, как и все, что связано с моим демоном, и легко доверять ему и поддаваться усталости.

Прежде чем я отпускаю его, мои губы шевелятся, и мысль, которую я все еще не могу осознать, вырывается у меня из головы.

— Ты… настоящий?

Грубый смешок у моей шеи согревает мои внутренности, когда он прижимает меня ближе к себе.

— Настолько реальный, насколько ты хочешь, чтобы я был, ma cherie.

— Хорошо, — шепчу я. Облегчение захлестывает меня, смывая нелепое беспокойство, которое я испытывала последние пару дней, что все это было у меня в голове. — Не уходи.

— Jamais, mon amour.

Никогда, любовь моя.

Слова трепещут у меня в груди, когда он продолжает.

— Однажды я думал, что смогу, но это длилось меньше пяти минут. Мне понадобилось увидеть тебя, чтобы понять, что я больше никогда не смогу скучать по твоим песням.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win