Шрифт:
— Так она сбежала из пансиона? — уточнил Ларс. — Так я и подумал.
— Из Сколлфьелля. Это частная школа в округе Федериция. Ее оставили на летнюю переподготовку, потому что она провалила экзамен по алгебре… и за прочие выкрутасы. Но такой расклад Лив не впечатлил, и она решила устроить себе каникулы самостоятельно.
— Но почему администрация школы не сообщила родственникам?
— Отчего же, — рассмеялась Эдна Геллерт. — Администрация попыталась. Но Лив вынула письма из почтового ящика и уничтожила. Моя племянница — чрезвычайно деловая особа, гере Ларс.
Уму непостижимо, подумал Ларс. В ее-то возрасте я… Он запнулся, вспомнив, что как раз будучи примерно на год старше он завербовался в армию, решив, что размеренная жизнь в маленьком городке слишком скучна и пресна. Но он-то парень…
— Что же теперь? — поинтересовался Ларс. — Будут крупные неприятности?
— Порядки в Сколлфьелле строгие, — ответил Кнуд Йерде. — Боюсь, с учетом прошлой истории дойдет до исключения. Что обидно — школа по уровню образования прекрасная.
— Держу пари: именно на исключение она и рассчитывает, — заметила Эдна Геллерт с непередаваемой иронией в голосе. — Лив знает, на что идет, брат. Такой характер.
— Но не знает куда, — проворчал Кнуд Йерде. — Но это мы обсудим позже, сестра. Вряд ли гере Иверсену интересны наши семейные трудности.
Эдна Геллерт вздохнула и встала из-за стола. Браслеты легонько звякнули, и женщина быстрым жестом вернула украшения чуть выше на запястья.
— Пойду проведаю «семейные трудности», — сказала она. — Пока они еще чего-нибудь не вытворили.
Кнуд Йерде бросил недокуренную сигарету в пепельницу.
— Гере Иверсен, вы встретили Лив здесь, у дома, не так ли? Вы желали переговорить со мной? Или с Эдной?
— Да, — ответил Ларс. — Желал. Помните наш разговор в полиции? Вы сказали, что всегда есть иная грань…
— И события подтверждают мое мнение. И, кажется, теперь не только мое, но и ваше?
— Я пытаюсь нащупать эту грань, но… возможно, для этого нужно… нужно…
Ларс помедлил, подыскивая оборот речи.
— Лучше понимать подоплеку событий? — помог Кнуд Йерде. — Согласен. И вы считаете, что я понимаю?
— Вы здесь живете. И вы человек уважаемый и в курсе всего, что творится в округе.
Кнуд Йерде усмехнулся и вытащил из портсигара новую сигарету.
— А ничего, что вы обсуждаете события с потенциальным подозреваемым? — заметил он, закуривая от лампы и отгоняя мотылька, норовившего приникнуть к огню. — Мы же все в Альдбро замешаны. По крайней мере, так считает Дагмар Дальвейг.
— Дагмар Дальвейг я уже выслушал, — ответил Ларс. — Теперь намерен услышать другие голоса.
Эта фраза получилась не слишком четкой — глинтвейн начал действовать на язык.
— Пока не уловите шепот истины? Что ж, тогда давайте думать и прислушиваться.
— Что вы думаете о ситуации вокруг Бьярне?
— Судя по всему, парня подставили, — уверенно сказал Кнуд Йерде. — Но кто и почему — ума не приложу. Впрочем, вы и сами так думаете, иначе не принялись бы выяснять подноготную жителей деревни. Да-да, гере Иверсен, не стоит смотреть на меня глазами невинного ребенка. Аксель Линд, конечно, весьма смышленый юноша и в своем стремлении выведать, кто из жителей Альбро выбирался в то утро за пределы деревни, он проявил виртуозную изобретательность и терпение, но все же его усилия привлекли внимание. По крайней мере, мое. Ничего подозрительного, насколько я знаю, он не обнаружил. Это не местные.
Ларс кивнул. Он и в самом деле дал Акселю такое задание.
— Продолжайте, гере Йерде. Ваши выводы очень… занимательны.
— Всего лишь предположения, не более того. Значит, если принять за аксиому, что никто в Альдбро не покушался на Дальвейга, то напрашивается мысль, что кто-то пытается таким образом подогреть наше противостояние с бароном и бросить на Альдбро тень.
— Но кто?! Не баронесса же!
— Дагмар Дальвейг ни к чему сомнительные спектакли. Она и так везде высказывает свое благородное мнение на счет всей деревни, герсира Блюмквиста и иногда на мой личный счет. Как правило, мнение это недружелюбное. Но Дальвейги и так были убеждены в своей победе. Полностью убеждены. Знаете, когда я искал грамоту, выяснилось, что в каждом месте, куда я обращался, уже побывали люди барона… Нет, гере Иверсен, здесь что-то другое.
— И что же другое? — посерьезнел Ларс. Цепочка рассуждений достигла самого интересного места.
— Понятия не имею, — честно признался Кнуд Йерде.
Ларс задумчиво повертел кружку.
— Так вы не откажетесь помочь в решении этой задачи? — произнес он наконец.
— Я никогда не не отказываюсь от загадки, — серьезно ответил собеседник.
— Брат, иди сюда! — позвала из коридора Эдна Геллерт. Голос ее звучал тревожно и настойчиво.
— Пойду узнаю, что еще стряслось, — Кнуд Йерде поднялся на ноги и вышел.