Шрифт:
— Четверо мне свидетели, как я рад тебя слышать, — ответил я, начиная развязывать верёвки на его руках. — Ты потратил слишком много сил, этер ушёл в разнос. Но ты справился, Алекс. Вернулся.
Он попытался пошевелить руками, поморщился, когда верёвки соскользнули, оставляя красные следы на запястьях. Я помог ему сесть, прислонил к стене. Алекс сидел, тяжело дыша, глядя на свои руки, словно видел их впервые.
— Я пытался кого-то убить? — спросил он тихо. — Своих?
— Пытался, — честно ответил я. — Но мы тебя остановили, связали. Ты никому не навредил.
— Пока не навредил, — поправил он мрачно. — Корвин, если это повторится, если я снова потеряю контроль… обещай, что остановишь меня. Любой ценой.
Я посмотрел на него, на серьёзное, измученное лицо, и медленно кивнул.
— Обещаю. Но давай сделаем всё, чтобы этого не случилось. Ладно?
Он слабо улыбнулся, кивнул в ответ.
— Ладно.
Снаружи послышались голоса, топот копыт, ржание лошадей. Гаррет вернулся, и судя по шуму, не с пустыми руками. Я помог Алексу подняться на ноги, он покачнулся, но устоял, опираясь на мое плечо. Вместе мы вышли на плац.
Посреди двора стояло около десятка лошадей, испуганных, грязных, но живых и целых. Гаррет принялся успокаивать ближайшую лошадь, поглаживая по шее. Марк, Торн и остальные бойцы тоже спешились, раздавая поводья другим и осматривая животных. Как они их довели до башни я не представляю, там и ногами хрен пройдешь.
— Двенадцать штук! — радостно объявил Гаррет, заметив нас. — Корвин, смотри! Двенадцать! Хватит на всех раненых, и ещё останется на снаряжение! Мы немного расчистили путь, и если спокойно, то выведем всех прямо отсюда.
Леви вышел из башни, оглядел лошадей, и на его лице появилось что-то похожее на удовлетворение.
— Отличная работа, Гаррет, — сказал он. — Быстро управились. Теперь седлаем, грузим раненых и снаряжение. Выходим через полчаса. — Потом его взгляд упал на Алекса, стоящего рядом со мной, и брови поползли вверх. — Ты очнулся?
— Очнулся, сержант, — ответил Алекс, выпрямляясь и пытаясь стоять без поддержки. — Готов к службе.
— Посмотрим, — буркнул Леви, но в глазах мелькнуло облегчение. — Корвин, отведи его к лейтенанту, пусть тот оценит его состояние.
Я кивнул, повёл Алекса обратно в башню, на второй этаж. Стейни всё так же лежал у стены, но теперь рядом с ним суетился Торн, помогая затянуть бинты потуже. Лейтенант поднял глаза, увидел нас и замер.
— Алекс? — произнёс он недоверчиво. — Ты в себе?
— В себе, лейтенант, — ответил Алекс твёрдо. — Извините за… за то, что произошло. Я не контролировал себя.
Стейни долго смотрел на него, потом кивнул.
— Ничего. Ты спас нам всем жизни, убив того демона. Это окупает всё остальное. Можешь идти?
— Могу.
— Тогда готовься к выходу. Мы двигаемся через полчаса. И Алекс, — лейтенант сделал паузу, — если почувствуешь, что теряешь контроль снова, сразу говори. Не жди, пока станет поздно. Понял?
— Понял, лейтенант.
Мы вышли, и Алекс тяжело выдохнул, облокотившись о стену.
— Думал, он меня здесь оставит, — признался он тихо. — Или того хуже.
— Мы все так думали, — ответил я. — Но ты вернулся. Это главное.
Он кивнул, выпрямился, и мы спустились вниз. На плацу уже вовсю шла подготовка к выходу. Лошадей седлали, раненых выносили из лазарета и усаживали в сёдла, кто-то набивал вьючные сумки оружием и доспехами из складов. Леви командовал, раздавал указания, проверял каждую мелочь.
Я подошёл к своему рюкзаку, проверил содержимое.
— Корвин! — окликнул меня Гаррет. — Поможешь упаковать эту штуку?
— А я думал ты полетишь?
— Да хрен там плавал, я что, по-твоему, совсем дурак? Да и выматывает это невероятно. У меня есть идея получше.
Мы вдвоём завернули крылья в плащ, перевязали верёвкой и привязали к седлу одной из лошадей. Конструкция была лёгкой, почти невесомой, и не создавала особых проблем при транспортировке. Накопители Гаррет сунул в отдельную сумку, навешивая ее на лошадь.
— Эх нам бы пару телег, мы бы озолотились на местном оружии, и вещах — сказал он с сожалением. — Сюда надо целую армию приводить на разграбление всех этих древностей. А я уверен, в тех развалинах есть чему поживиться, зуб даю.
— Без меня, — оборвал я его, усмехаясь. — Но мне хватит и твоих рассказов о этих сокровищах. Пусть лучше Венату дует мне в спину всю мою жизнь, но если у меня получится сюда не возвращаться, то хрен я вернусь.
Гаррет рассмеялся, хлопнул меня по плечу и пошёл помогать остальным.