Шрифт:
— Ей стало плохо, потому что она помогала тебе. А я незаметно передал ей немного живы, вот и всё. Хоть Лира Морне и не родная дочь, но ты же видишь, как она к ней относится? Она бы не простила, если бы с ней что-то случилось. Вот этого я и боялся.
А то, что я идиот, который не догадался сразу применить Анализ, Грэму знать, конечно же, не следовало. Хотя…кого я обманываю? Я бы всё равно передал девочке живу. Некоторые поступки невозможно объяснить с точки зрения логики, как бы ни хотелось.
— Ага, «незаметно». — Он покачал головой. — Так незаметно, что девочка сразу очнулась и Морна обо всем догадалась.
Я пожал плечами.
— Морне нельзя доверять, — сказал Грэм, продолжая путь.
— Ты же доверяешь, — ответил я.
— С чего ты взял? — нахмурился старик.
— С того, что когда у нас не было выбора, мы пришли именно к ней, а не к кому-то другому. А еще потому, что ты сам говорил, что она тебя когда-то спасла.
— Так что Морне я доверяю, — продолжил я, перешагивая через торчащий из земли корень. — Она по сути отверженная, а еще она хорошая женщина. В ней нет настоящей корысти — той, когда человек готов удавить за золотой.
Грэм шёл, глядя себе под ноги, а потом неожиданно кивнул:
— Такого в ней действительно нет. — Он помолчал. — Но это не значит, что у неё нет своих интересов и желаний, о которых ты не знаешь.
Я промолчал, тут он был прав. Но он не знал того, что знаю я, а именно что я — ее ключ к излечению детей и, возможно, ее самой.
— Время покажет был ли я прав, или ошибся. — пожал я плечами.
— Просто она тебе нравится, вот ты и пытаешься показать, что можешь быть полезен.
Теперь уже чуть не запнулся я, и тоже на ровном месте. Прав ли был Грэм? Не знаю. Поэтому я просто пожал плечами и продолжил идти — что сделано, то сделано.
Мы шли дальше, и я смотрел по сторонам, машинально отмечая растения, которые могли пригодиться. Вон там, у корней старого дуба, росли кустики с мелкими белыми цветами — сонная трава, я её уже знал. А чуть дальше…
Я остановился и наклонился.
— Что-то нашёл? — спросил Грэм.
— Не знаю… — Я осторожно раздвинул листья.
Передо мной был невысокий кустик с листьями необычной формы, словно маленькие ладошки с растопыренными пальцами. На каждом листе виднелись тонкие серебристые прожилки.
— Это Пальчатка Серебряная, — сказал Грэм, подойдя ближе. — Редкая штука, помогает при судорогах и спазмах.
Я осторожно срезал несколько листьев и положил в корзину. Пусть будет, пригодится.
Чуть дальше я нашёл ещё одно любопытное растение с мелкими голубыми цветами.
— А это что?
— Синехвост, — Грэм прищурился. — Его используют для снятия воспалений.
Я срезал несколько стеблей и положил в корзину.
Дальше попался куст с плотными тёмно-зелёными листьями, покрытыми мелким пушком. При прикосновении листья издавали слабый мятный аромат. Чем-то он был неуловимо похож на…мяту?
— Пушистая Мята, — подтвердил мою догадку Грэм. — И для чая хороша, и в отварах от простуды используют. Но по всем свойствам и близко не дотягивает до серебряной. Так что…не вижу смысла брать.
Я кивнул и срезал пару веточек, попробую.
Во время сбора этих нехитрых растений я думал о том, что случилось в доме у Морны. И сделал ли ошибку, когда показал свои возможности? Может прав Грэм и все дело в желании показать, что я могу больше, чем просто варить отвары? Показать. что я могу быть «полезным»?
Я стиснул зубы от того, что понимал, что он прав. Просто я сам себе до конца в этом не отдавал отчета, пока Грэм мне это не озвучил. В любом случае, нам нужно будет рано или поздно выйти на других гнилодарцев с таким же даром как у Лиры. Думаю, их Дар будет посильнее и они смогут выдержать более длительный сеанс лечения.
Неожиданно мой взгляд зацепился за что-то странное — обычный на первый взгляд куст с широкими листьями. Но что-то в нём было… неправильное.
Я подошёл ближе и замер.
Листья растения были покрыты каким-то странным налетом, похожим на ржавчину. Рыжевато-бурые пятна расползались по зелени, словно болезнь, стебли потемнели, и местами покрылись коркой.
— Дед… — я позвал Грэма. — Что это такое? Не видел такого растения раньше.
Старик подошёл ко мн, наклонился, рассматривая куст. Его лицо резко помрачнело.
— А вот это, Элиас, — он медленно выпрямился, — и есть воздействие ржавой живы.
Глава 17