Мои Друзья
вернуться

Бакман Фредрик

Шрифт:

— Если я ещё раз услышу «это долгая история», я врежу обоим в…

— Ладно, ладно, ладно! — говорит Тед, осторожно отходя подальше от её размахивающих кулаков, но Йоар просто смеётся.

— Я понимаю, почему Кимкиму она понравилась, — говорит он.

— Кто, чёрт возьми, такой КИМКИМ? — орёт Луиза, уже окончательно уставшая от того, что никто в этом чёртовом доме не рассказывает историю с самого, чёрт возьми, начала.

Взгляд Йоара на мгновение становится неуверенным, плечи опускаются, из него выходит воздух. Потом он впервые касается коробки с картиной, будто осторожно гладит спящего по щеке.

— Его звали Кимким. То другое имя, К. Ят, — это просто то, что он ставил на картинах. То, что он использовал, когда стал знаменитым. Потому что тогда он, наверное, чувствовал себя… кем-то другим. Но когда он был с нами, когда он был нашим, тогда он был просто Кимким.

— Кимким? — скептически повторяет Луиза.

Она чувствует себя немного преданной тем, что человек, которого она всегда знала как «К. Ят», на самом деле не носил даже отдалённо похожее имя.

— Кимким, — ласково кивает Йоар.

Тед тоже касается коробки тогда, с другого конца, — это самое близкое, на что они с Йоаром приближаются к прикосновению друг к другу.

— В первый раз, когда мы встретились, когда Йоар чуть не переехал меня на велосипеде и чуть не утопил… — начинает Тед.

— Ты должен был смотреть, куда идёшь! — бурчит Йоар.

Тед закатывает глаза так сильно, что зрачки, наверное, царапают ему затылок по дороге назад.

— Конечно, конечно, когда я не смотрел. И чуть не утонул! Когда я вылез на пирс и впервые увидел его и Йоара, он сказал: «Это Йоар. А меня зовут Ким». Но у меня в ушах была вода, поэтому я сказал: «Ким?» А он сказал: «Ким!» А я сказал: «Ким? Ким?» И Йоару это показалось таким смешным, что с тех пор он всегда называл его Кимким.

— Но Али обычно называла его просто Ким. Потому что она всегда должна была быть особенной, — фыркает Йоар.

Луиза смотрит на Теда:

— А ты как его называл?

— Я почти никогда не произносил его имя, — тихо говорит Тед.

Это забавная вещь. Человека, в которого мы влюбляемся, мы почти никогда не называем по имени. Потому что как-то само собой разумеется, что это с тобой я говорю, что это о тебе я всегда думаю. Кто же ещё?

— Кимким. Да, ему подходило, — кивает Луиза, будто примеряет имя перед зеркалом в примерочной. — Можно спросить? — говорит она и сразу спрашивает: — Тебе неудобно?

Она показывает на браслет электронного мониторинга.

— Да, — бурчит Йоар.

— И тебе нельзя выходить за пределы дома?

— Нельзя.

— Что будет, если выйдешь?

— Я взорвусь. Внутри динамит.

Глаза Луизы широко раскрываются.

— Серьёзно?

— Нет, ты идиотка, ты всегда такая тупая?

Луиза вскидывает руки.

— Ой, прости, потому что все гении носят электронные браслеты? Это чтобы твои мозговые клетки не сбежали, или что?

Сначала Йоар выглядит оскорблённым, потом довольно весёлым. Он ухмыляется Теду.

— Это, наверное, была самая длинная поездка в твоей жизни.

Тед кивает с сильным-сильным согласием, а Луиза выглядит обиженной. Потом они заходят в дом, и она немного светлеет, потому что Йоар находит в глубине холодильника банку апельсиновой газировки. Луиза пьёт её так, будто это последняя банка апельсиновой газировки на планете. Тед за время одной чашки кофе ходит в туалет два раза. Потом он спрашивает её:

— Ты уже решила?

— Что решила? — удивляется она.

— Хочешь ли ты услышать остаток истории или нет?

Она кивает после некоторого колебания.

— Какую историю? — спрашивает Йоар.

— Про нас. Про лето, когда Кимким писал картину.

Глаза Йоара подозрительно сужаются.

— Сколько ты ей рассказал?

— До того, как вам исполнилось пятнадцать. И мы первый раз пошли в музей. И сидели снаружи в машине. И Кимким пукнул. И ты обнаружил, что… что ножа нет в рюкзаке.

Йоар пьёт кофе и выглядит так, будто никогда в жизни не хотел глоток виски сильнее.

— Ты же тот, кто хорошо рассказывает истории, чёрт возьми.

— Эта часть принадлежит тебе, — тихо говорит Тед.

Поэтому Йоар рассказывает ей. С чуть меньшим количеством прилагательных, чем обычно использует Тед, и значительно большим количеством ругательств.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН

Йоар стоял у этого чёртова музея, рылся в своём чёртовом рюкзаке, но не мог, чёрт возьми, его найти. Всё, что он нашёл на дне, — это две чёртовы плитки мыла, склеенные вместе так, что они весили примерно как нож. Конечно, Йоару следовало знать лучше, чем пытаться что-то спрятать от неё, от той, которая уже сказала ему, что мамы находят всё.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win