Эхо Ривеннора
вернуться

Карелин Антон Александрович

Шрифт:

— Почему ты не атаковал их вовремя? — побледнев, осуждающе сказала Мэй.

— Вовремя?

— До того, как возникла такая мерзкая ситуация?

Это такое проявление женской солидарности, что ли? Похоже, Мелисса искала вину в моих действиях, чтобы оправдать недоверие, которое чувствовала ко мне изначально.

— Можно было не доводить до грязи, не подсматривать, а цивилизованно…

— Цивилизованно вмешаться в их игры и достойно помереть один против двоих? — спросил я сдержанно, хотя наезд был очень странный. — Нет, спасибо. Если они решили перехитрить друг друга и прикончить, с какой стати я буду влезать? Раз в любом случае из нас должен выжить только один, логично было позволить убийцам расправиться друг с другом, а потом сразиться с оставшимся. Что я и сделал.

Было немного дико объяснять настолько очевидные вещи, но для Мелиссы Мэй они были не только не очевидны, а даже неправильны.

— Важна не только победа, но и как ты её добился, — она выпрямилась, словно читая проповедь. — Можно было вмешаться, дать Алёнке шанс, предложить союз против хищника! Если бы ты хотел сохранить чистую совесть…

Знаете мем с персонажем Дэниэл Дей-Льюиса из «Банд Нью-Йорка»? Где он разводит руками и восклицает: «Что ты такое, чёрт побери, несёшь?!» Сейчас у меня было абсолютно такое же выражение лица, поэтому Мелисса торопливо закончила обвинительную речь:

— Но ты предпочёл подождать, пока они перегрызут друг другу глотки, ведь цель оправдывает средства, да? Так безопаснее для твоих уровней и твоей шкуры? Это показывает, какой ты на самом деле. И мы должны такому доверять?

Номад не вмешивался и оценивал нас обоих, видимо, выбирая, чью сторону в итоге принять. Фунишар, наоборот смотрел на неожиданную стычку практически с восторгом, ну да, со стороны это может и весело.

— Мелисса, а ты бы на моём месте убила их чисто и красиво? Эта пара калечила без малейших сомнений и самым подлым образом, в том числе и друг друга. Вдвоём они бы без труда грохнули любого из вас; а если бы кто-то выжил, то точно без красивых жестов.

— Это не жесты, а основа характера.

— Какого характера, идеалиста-самоубийцы? Тебя там не было, ты не видела, насколько они опасны!

— Зато хорошо подозреваю, насколько опасен ты.

Вот это меня уже разозлило. Я сказал тихо, но жёстко:

— Ты реально не понимаешь, о чём говоришь. Если бы ты играла с ними по правилам, тебя бы Волчара изнасиловал, выгрыз горло и скинул труп в пропасть, а Алёнка бы ему помогла, ну, перед тем как прирезать. Потому что это не одна из твоих ванильных игр, Мелисса, а Башня грёбаных Богов.

Слова застряли в горле бледной ютуберши, она сжала кулаки, но у неё не было готового ответа, поэтому я продолжал: уж выскажу всё, что думаю.

— Я взял роль охотника и рисковал жизнью один против троих, потому что идти цивильным путём вместе с вами было глупо. Если мы все жертвы, то ни у кого нет доступа к оружию с экипировкой — а без них шанс справиться с убийцами и с Альфой близок к нулю.

— У нас его и сейчас нет! — Мэй сжала кулаки, явно готовая к бою, магия искрила в её ладонях. — Они есть только у тебя, а ты не заслуживаешь доверия…

Я вынул из инвентаря базуку и кинул Номаду:

— Держи.

В животе испуганно вздрогнуло: память тела подсказала, что проклятое облачение награждает меня откатом в виде боли, раздирающей внутренности, за каждое доброе дело! Вдруг сейчас скрутит и при всех согнусь с криком, что они подумают? К счастью, в этот раз откат миновал, ведь он давался: «За каждое совершённое истинно-доброе и бескорыстное дело». А я отдаю вещи, чтобы повысить собственные шансы на выживание, плюс отчасти чтобы перебороть предвзятость Мэй. Это не истинная бескорыстная доброта, фух, пронесло.

Я протянул Фунишару нож роги и предупредил:

— Не порежься, на нём парализующий яд.

Меховой обвил рукоять ножа хвостом и пару раз махнул, приноравливаясь.

— О, отвратительно, — печально сказал он. — Ненавижу насилие, о.

Я достал два турмалиновых мерца из запасов и молча протянул магичке; каждый давал усиление к заклинанию, на нашем ранге всего +4, но это вполне может помочь выжить или добить врага. Мэй выдохнула и взяла мерцы, мы избегали смотреть друг другу в глаза.

— Ещё есть секира Горуна, мне она не нужна, есть желающие?

— Возьму, — кивнул Номад.

— В общем, Мелисса. Я пошёл охотником, чтобы у всей группы был доступ к вещам; чтобы мы все могли победить Альфу и выйти с этого этажа живыми. С убийцами я за вас разобрался, но оказывается, недостаточно красиво и благостно? Недостойно вашего чистенького пути?

— Наш путь был не чистенький, — наконец выдохнула Мэй, показывая залитые бирюзовой кровью руки. — Мы потеряли Халу. Саири смертельно ранен и мы не можем его спасти.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win