Форт
вернуться

Корнуэлл Бернард

Шрифт:

— Вы ведь здесь надолго, я надеюсь? — потребовал ответа доктор.

— Несомненно, сэр, несомненно, — ответил Маклин, вонзая палку в тонкий слой почвы. — О да, мы определенно намерены остаться.

— С какой целью? — коротко спросил Калф.

— Дайте-ка подумать, — Маклин сделал паузу, наблюдая, как двое солдат отскочили от подрубленного дерева, которое сперва медленно, а затем с грохотом рухнуло, взорвавшись треском ломающихся веток, сосновой хвои и пыли. — Мой первый долг, доктор, — сказал он, — помешать мятежникам использовать залив как пристанище для своих приватиров. Эти пираты доставили нам немало хлопот.

Это было еще мягко сказано. Американские мятежники удерживали все побережье между Канадой и Нью-Йорком, за исключением осажденного британского гарнизона в Ньюпорте, Род-Айленд, и британские торговые суда, совершавшие этот долгий переход, постоянно подвергались риску нападения со стороны хорошо вооруженных, быстроходных приватиров мятежников. Заняв Маджабигвадус, британцы получали господство над заливом Пенобскот и лишали мятежников прекрасной якорной стоянки, которая теперь должна была стать базой для Королевского флота Великобритании.

— В то же время, — продолжил Маклин, — мне приказано сдерживать любое нападение мятежников на Канаду, и, в-третьих, доктор, я должен всячески способствовать развитию здесь торговли.

— Мачтовый лес, — прорычал Калф.

— В особенности мачтовый лес, — согласился Маклин, — и, в-четвертых, мы должны заселить этот край.

— Заселить?

— Для короны, доктор, для короны. — Маклин улыбнулся и взмахнул своей терновой палкой, обводя пейзаж. — Узрите, доктор Калф, провинцию Его Величества Новую Ирландию.

— Новая Ирландия? — переспросил Калф.

— От канадской границы и на восемьдесят миль к югу, — сказал Маклин, — все это — Новая Ирландия.

— Будем надеяться, она не будет такой же папистской, как старая Ирландия, — кисло бросил Калф.

— Уверен, она будет богобоязненной, — тактично ответил Маклин. Генерал много лет прослужил в Португалии и не разделял неприязни соотечественников к католикам, но был достаточно опытным солдатом, чтобы понимать, когда не стоит ввязываться в бой. — Так что же привело вас в Новую Ирландию, доктор? — спросил он, меняя тему.

— Меня изгнали из Бостона проклятые мятежники, — гневно сказал Калф.

— И вы решили приехать сюда? — спросил Маклин, не в силах скрыть удивления, что доктор бежал из Бостона в такую глушь с постоянными туманами.

— А куда еще я мог увезти семью? — все еще гневаясь, потребовал ответа Калф. — Боже милостивый, генерал, да ведь между здешними местами и Нью-Йорком нет никакой законной власти! Колонии уже почти независимы! В Бостоне у этих негодяев есть своя администрация, законодательное собрание, государственные конторы, суды! Почему? Почему это дозволено?

— Вы могли бы перебраться в Нью-Йорк? — предположил Маклин, проигнорировав возмущенный вопрос Калфа. — Или в Галифакс?

— Я массачусетец, — сказал Калф, — и верю, что однажды вернусь в Бостон, но в Бостон, очищенный от мятежников.

— Я тоже за это молюсь, — сказал Маклин. — Скажите, доктор, та женщина благополучно родила?

Доктор Калф моргнул, словно вопрос застал его врасплох.

— Женщина? А, вы о жене Джозефа Перкинса. Да, она благополучно разрешилась от бремени. Славной девочкой.

— Еще одна девочка, значит? — сказал Маклин и повернулся, чтобы взглянуть на широкий залив за входом в гавань. — Большая бухта с большими приливами, — легкомысленно бросил он и, заметив недоумение доктора, пояснил: — Мне сказали, что именно так переводится «Маджабигвадус».

Калф нахмурился, а затем сделал неопределенный жест, словно вопрос был не важен.

— Понятия не имею, что означает это название, генерал. Спросите у дикарей. Это они так назвали это место.

— Что ж, теперь все это — Новая Ирландия, — сказал Маклин и коснулся шляпы. — Доброго дня, доктор. Уверен, у нас ещё будет возможность побеседовать. Я благодарен за вашу поддержку, искренне благодарен, но, если позволите, меня ждут дела.

Калф проводил взглядом хромающего генерала, поднимавшегося в гору, и окликнул его:

— Генерал Маклин!

— Сэр? — обернулся Маклин.

— Вы ведь не думаете, что мятежники позволят вам здесь обосноваться?

Маклин, казалось, на несколько секунд задумался, словно никогда прежде об этом не размышлял.

— Полагаю, что нет, — мягко ответил он.

— Они придут за вами, — предупредил его Калф. — Как только они узнают, что вы здесь, генерал, они придут за вами.

— Знаете, — сказал Маклин, — я тоже так думаю. — Он снова коснулся шляпы. — Доброго дня, доктор. Рад за миссис Перкинс.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win