Шрифт:
[Готторн]: Матушка Нёрс, двое из присутствующих здесь – малолетняя Энн Патнэм и Абигайль Уильямc – заявили, что ты причиняешь им вред. Что скажешь?
[Ребекка Нёрс]: Заявляю перед лицом Господа Нашего, что я невиновна, и пусть Он очистит имя мое от наветов.
[Готторн]: Все здесь присутствующие желают узнать истину, и если ты виновна, то Господь тебя накажет.
Слово просит Генри Кенни.
[Готторн]: О чем ты хочешь заявить, папаша Кенни?
Генри Кенни приносит официальную жалобу и рассказывает, что после того, как у него в доме побывала обвиняемая Нёрс, у всех домочадцев дважды были приступы неизвестного недуга.
[Готторн]: Ребекка, таковы показания только одного свидетеля. Кроме того, супруга Томаса Патнэма обвиняет тебя в том, что ты искушала ее и всячески мучила.
[Ребекка Нёрс]: Я [вычеркнуто] невиновна в том, в чем меня обвиняют, ибо не выходила за порог своего дома последние дней восемь-девять.
[Готторн]: Мистер Патнэм, жду ваших показаний!
С заявлением перед судом выступает Эдвард Патнэм.
[Готторн]: Матушка Нёрс, это правда?
[Ребекка Нёрс]: Никогда в жизни я не причиняла боль ни одному ребенку.
[Готторн]: Видишь, сколько человек тебя обвиняют. Они говорят правду?
[Ребекка Нёрс]: Нет.
[Готторн]: Так, значит, ты невиновна в колдовстве?
Жена Томаса Патнэма кричит: «Разве не ты привела к нам с собой черного человека? Разве не искушал он меня отречься от Господа Нашего и умереть? Как часто питаешь ты своим телом этого демона?»
[Готторн]: Что скажешь на это?
[Ребекка Нёрс]: Да поможет мне Бог!
Произнося это, обвиняемая разводит руки в стороны, и тотчас одержимые начинают корчиться от боли.
[Готторн]: Разве ты не видишь, в какие страдания ввергаешь ты несчастных детей? Стоит тебе развести руки, и их мучения продолжаются.
Мэри Уолкотт (которая ранее неоднократно заявляла, что видела Ребекку, но ни разу не могла подтвердить, что последняя щипала и била ее) и Элизабет Хаббард [326] в сходных обстоятельствах открыто обвинили Ребекку Нёрс в том, что она причиняет им боль.
326
Хотя первоначально обвинения в адрес Ребекки Нёрс звучали из уст малолетних Энн Патнэм-младшей и Абигайль Уильямc, данные позже показания девочек-подростков Элизабет Хаббард и Мэри Уолкотт привлекли внимание суда. См. Нортон «B тенетах Дьявола», стр. 63. – Авт.
[Готторн]: Ребекка, ты видишь, что не только маленькие девочки, но и двое почти достигших совершеннолетия обвиняют тебя. Что скажешь на это? Разве не трогают тебя страдания одержимых, разве не слышишь ты их показаний?
[Ребекка Нёрс]: Господь мне свидетель – не я причиняю им боль. Я невиновна!
[Готторн]: Всем нам тяжело смотреть на детские страдания, и тебе – женщине уважаемой и находящейся в преклонном возрасте – должно быть стыдно, ибо, будучи обвиняемой этим судом в сношениях с Дьяволом, стоишь ты перед нами с сухими глазами, и муки невинных тебя не трогают.
[Ребекка Нёрс]: Вы не можете знать, что происходит в сердце моем.
[Готторн]: Если виновна, признайся во славу Господа Нашего и облегчи свою душу.
[Ребекка Нёрс]: Я свободна от грехов, как новорожденное дитя.
[Готторн]: Я не часто сталкиваюсь в своей практике с духами и призраками, но все опрошенные этим судом утверждают, что тебе подчиняются духи-фамильяры и что твоя телесная оболочка дает им указания. Свидетели утверждают, что видят, как подчиненные тебе духи так и вьются вокруг тебя. Что скажешь?
[Ребекка Нёрс]: Вокруг меня нет никаких духов.
[Готторн]: Молю Бога, чтобы могла очистить ты имя твое, коли невиновна, но если действительно согрешила, да обрушится на тебя гнев Господень! Потому отвечай мне сейчас прямо и недвусмысленно: знаешься ли ты с этими духами?
[Ребекка Нёрс]: Я не знаюсь ни с какими духами и возношу молитвы одному только Господу.
[Готторн]: Многие сомневаются в том, что ты действительно страдаешь недугом столь продолжительное время. Что с тобой случилось?