Шарлотт-стрит
вернуться

Уоллес Дэнни

Шрифт:

Как мне показалось, завывания прекратились. Я еще крепче сжал расческу.

— Доброе утро, сэр, — раздалось из-под капота.

Ох.

Так это не кто иной, как Мэттью Фаулер.

Зачем этому недоучке починять колымагу Дэва?

— Мэтт? — удивился я. И тут до меня дошло, что я стою в пижамных штанах и вызывающе размахиваю расческой.

Мимо проехал автобус, предоставив мне паузу на то, чтобы придумать достойное оправдание.

— А я вот как раз причесывался!

— Поберегись! — послышалось откуда-то сбоку. То приближался Дэв с кофейником и пакетами явно чего-то съестного. Один он бросил мне, и я поймал его перед самым носом. Пакет оказался теплым, влажным и пропитанным жиром.

— Оз соорудил нам сандвичей с беконом. Ты хотел фанту, да, Мэтт?

Мэтт поднял большой палец, а потом, указав на машину, объявил:

— Маховик треснул.

Я и Дэв понимающе кивнули.

— Я могу исправить.

— Как получилось, что Мэтт чинит машину? — поинтересовался я, одеваясь.

— Мы же не можем ехать на сломанной?

— Нет, но почему Мэтт? И что ты имеешь в виду, говоря «ехать»? Куда ехать?

— Мы отправляемся в путешествие. Чтобы заявить всем женщинам мира, что они нам уже не нужны. Мы же вчера решили.

— Насколько я помню, мы ничего подобного не решали. Ну а если бы и так?

— Я попробовал заставить машинку ездить, мимо проходил Мэтт, он спросил, не знаю ли я тебя. Сначала я сказал «нет», на случай если он действительно наемный убийца, однако он пояснил, что работает в мастерской. Так вот оно и вышло.

Я подошел к окну. Ну-ну. Значит, и Мэтт Фаулер может еще иногда на что-то сгодиться.

Я откусил от своего сандвича. Завывание на улице превратилось в тихое рычание.

— Завелась, — радостно прокомментировал Дэв.

— А куда мы едем?

— Не мы ли уже обсуждали это? — бросил он, удаляясь.

Я запихнул в сумку запасную футболку и схватил бумажник. Почему бы и нет? Может, и вправду неплохо куда-нибудь прокатиться. Но после разговора с Дэвом меня не оставляло неприятное предчувствие.

Я обернулся, и моему взору открылась неожиданная картина.

— Мэтт, ты… с нами?

Этот тип, устроившись на заднем сиденье, допивал свою фанту. Может, Дэв предложил подвезти его?

— Я попросил Мэтта составить нам компанию, — пояснил Дэв. — Он починил машину, так что заслуживает это право больше, чем кто-либо иной.

Мой энтузиазм как-то сник. Так не делается. Чуть ли не каждый день в «Дейли мейл» появляются статейки об учителях, сбегающих со своими бывшими подопечными. Но обычно эти подопечные блондинки, а криминального вида парень, сноровисто владеющий разводным ключом, вряд ли годится на эту роль.

— А… Мэтт знает, куда мы едем?

— Ага, — внес ясность Мэтт, — в Уитби.

— В Уитби? — переспросил я.

Дэв снисходительно улыбнулся. Чего бы ему не улыбаться. Вчера вечером мы не договаривались ехать в Уитби. Я упомянул Уитби, а он говорил о своем, то есть о том, что надо куда-то съездить, но ни один из нас не сказал ничего вроде «давай завтра встанем пораньше и поедем в Уитби». Это идея Дэва, а не наша общая.

— Уитби вроде в Йоркшире или типа того? — поинтересовался Мэтт. — Никогда там не был.

— Так ты хочешь ехать? Я имею в виду — может, у тебя свои дела…

— Я никогда не покидал Лондон. А вот тетя переехала в Суиндон, так что там-то я был. Ну и в Босуорте, конечно.

— В Босуорте?

— Ага. С вами, сэр.

Господи, да. Мы были в Босуорте, на экскурсии. Ох как же я старался забыть эту историю. Тогда Мэтт украл дюжину жевательных резинок из сувенирного магазинчика, а Нил Коллинс отлил в урну. На этот раз, надеюсь, все будет несколько иначе. Мы едем отдыхать. И мы едем в Уитби, хотя мне не слишком хочется туда.

— Дело в том, что сегодня не самый подходящий день. Я получил и-мейл…

— Ты же не включал комп.

— Я получил его раньше.

— Раньше ты спал.

— Послушай, — вздохнул я. — Нам обязательно ехать в Уитби? Почему не в Элтон-тауэрс? Или не… в Снерсбрук? Ведь в Снерсбруке есть большой холм.

— Большой холм! — эхом откликнулся Дэв. — Хочешь посмотреть на большой холм, Мэтт?

Мэтт пожал плечами.

Я уставился на Дэва. Не могу же я сказать все, что думаю об этой затее с Уитби. Не при Мэтте, во всяком случае. Я не могу пускаться в объяснения. Кроме того, через пятнадцать минут об этом будут знать все мои бывшие ученики и их знакомые. Я попытался зайти с другой стороны, используя оригинальный подход.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win