Дверь в никуда
вернуться

Журавлев Владимир

Шрифт:

Следующее пробуждение было вполне обычным выходом из сна. В голове даже крутились смутные обрывки сновидений. Когда Никита открыл глаза, в комнате было темно. Но потолок и стены начали постепенно светлеть, пока опять не зажегся тот же самый желтоватый бестеневой свет. Попытки двигать руками ничего не дали. Чувствовал себя Никита хорошо. Ему не хотелось есть, и не было даже обычных для лежачих больных утренних проблем. Однако лежать просто так было скучно.

— Эй, есть тут кто-нибудь? — позвал Никита.

Через некоторое время раздался из-за его головы тот же голос на непонятном английском.

— Простите, но я ничего не понимаю — сказал Никита.

Ответа не было. Пришлось скучать. Однако через некоторое время голос из-за головы заговорил по-русски:

— Добрый вечер. С пробуждением. Извини, ты проснулся раньше расчетного времени. Это моя ошибка. — Голос был какой-то неживой, тусклый.

— Аня придет немного позже, я ей сообщил, что ты проснулся. А пока ты можешь говорить со мной.

— Ничего, передай ей: пусть не торопится, я подожду. А кто ты?

— Я твой врач, меня зовут Эрик. Сейчас ты меня увидишь.

Большой квадрат потолка перед глазами Никиты потемнел, налился голубизной, и в нем появилось изображение мужчины лет сорока, с окладистой рыжей бородой и взлохмаченной рыжей шевелюрой, в сером свитере, обтягивающем плотную фигуру. Эрик показался Никите похожим на добродушного викинга. Если конечно можно представить себе добродушного викинга.

— Как ты себя чувствуешь? Я сейчас разблокирую твои руки, и ты сможешь двигать ими. Только пожалуйста осторожнее.

Слова, которые слышал Никита, не совпадали с движениями губ мужчины.

— Аня сказала, что ты не говоришь по-русски. Это переводчик?

— Да, ты слышишь синхронный перевод компьютера.

— Наверное поэтому голос такой странный.

— Программа перевода со старорусского неполная, за основу взята программа перевода письменных текстов. Поэтому перевод эмоциональных интонаций на старорусский отсутствует.

Сказал это не Эрик: его губы оставались неподвижными.

— Кто со мной говорит?

— С тобой говорит программа-переводчик.

Эрик рассмеялся: — Ты так удивлен, словно в твое время не было компьютеров.

— Были. В мое время только разрабатывались первые программы, способные поддерживать разговор, но проявлять такую инициативу они не могли. Сейчас компьютеры разумные?

— Высокоинтеллектуальные. С нами можно беседовать. Но настоящего разума, который определяется наличием собственных желаний и свободы воли, у нас нет. Разумное существо способно на непредсказуемые действия. А действия компьютера всегда предсказуемы.

Никита улыбнулся: беседа втроем, когда один из троих — компьютер, показалась ему забавной.

— Эрик, ты в какой области медицины специалист? Или теперь все врачи универсалы?

— Я специалист по мозгу. И я не совсем врач. То есть я мог бы работать лечащим врачом, но я не занимаюсь лечебной практикой, я исследователь.

— Эрик, а как меня оживили? Я конечно ископаемое, но все-таки понимаю, что нужно было оживить каждую мою клетку в отдельности. Я не могу себе представить, как можно было сделать это.

— Спроси лучше об этом Аню. Я не думаю, что стоит объяснять тебе через переводчик. Аня знает достаточно, чтобы все рассказать. И говорить с тобой — ее задача. А сейчас извини меня, я должен отключиться. У меня есть срочная работа, связанная с твоим лечением. Пока поупражняйся в движениях рук. Если будешь болтать с компьютером, то не забывай, что это не человек. Он знает все, но я не уверен, что он может все объяснить правильно. Когда Аня придет, вы будете пробовать ходить. Твое состояние лучше, чем прогнозировалось. До свидания.

— До свидания — сказал Никита исчезающему голубому квадрату.

— Эй… программа… ты еще здесь?

— Мое собственное имя Старорус. Или называй меня просто: компьютер.

— Старорус, все компьютеры сейчас могут вмешиваться в разговор людей?

— Обычно компьютеры этого не делают. Но программы-переводчики могут. А я не обычная программа-переводчик, а особая. Анна Балуева скомпоновала меня специально для общения с тобой и помощи тебе в изучении современных языков. У меня усилена инициатива. Я могу самостоятельно связываться с библиотеками и отвечать на любые твои вопросы.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win