Редаманс
вернуться

Долорес Х. К.

Шрифт:

Когда я просыпаюсь на следующее утро, измученная, но удовлетворенная, кровать оказывается пустой.

Должно быть, он уже на работе,– это моя первая смутная мысль - и, конечно же, текстовое сообщение с подробным описанием того, как пользоваться ультрасовременной эспрессо-машиной на кухне, только подтверждает это.

Я протираю глаза, прогоняя сон, и зеваю.

Должно быть, он ушел не так давно.

Здесь до сих пор пахнет кофе.

Но потом я слышу жужжание кофемолки.

Что за черт?

Сердце колотится в моей грудной клетке, я на цыпочках встаю с кровати, перебирая в уме возможные варианты.

Это не Адриан. Он бы просто принес мне кофе в постель.

Может быть, кто-то из персонала? Он упоминал что-то о частном шеф-поваре, который готовил ему еду пару раз в неделю.

Или злоумышленник.

Я сглатываю.

Это случилось бы и со мной, не так ли?

Я не вижу никаких очевидных вариантов для оружия в просторной спальне, но когда слышу, как открывается холодильник, то решаю рискнуть и без него.

Я надеваю самый близкий предмет одежды - вчерашнюю рубашку Адриана и тихо направляюсь на кухню.

Аромат свежего кофе смешивается с кедровым ароматом его рубашки, когда я подхожу ближе. Раздается шорох.

Открывание ящика.

И напевание.

Женское напевание.

Я сворачиваю за угол, готовая справиться с чем угодно - с незваным гостем, с личным шеф-поваром, даже с тайной любовницей, пробирающейся сюда во время перерывов на кофе.

Однако я не готова застать свою новую свекровь за чашкой эспрессо и листанием журнала за кухонным столом.

Я замираю, но слишком поздно - Мэри Эллис поднимает взгляд от своего журнала и одаривает меня широкой, теплой улыбкой, которая совсем не похожа на то бессердечное чудовище, каким я ее знаю.

Глава двадцать седьмая

Это, должно быть, самый странный завтрак в моей жизни.

Не только потому, что я сижу напротив внешне приятной женщины, которая, как я знаю, является монстром, но и потому, что я совершенно не представляю, как Мэри Эллис попала в пентхаус.

У неё есть ключ?

Она вообще живёт в Нью-Йорке?

Адриан никогда не говорил ничего такого, что намекало бы на то, что его мать - ну, они с отцом - живут здесь, но, в конце концов, эта тема не относится к числу его любимых для разговоров.

— Знаешь, — Мэри Эллис наклоняется вперед, все еще тепло улыбаясь и потягивая свой эспрессо. — Адриан рассказывал мне о тебе, Поппи.

Мои брови хмурятся.

— Он рассказывал?

Потому что у меня сложилось впечатление, что он не разговаривал с тобой только в исключительных случаях.

Она кивает, и трудно не заметить, насколько она поразительна, особенно когда я вижу в ней отражение некоторых черт Адриана: высокие скулы, темные волосы и такую же очаровательную улыбку, которая, кажется, растягивает твои собственные губы в ответ.

В каждом ее движении чувствуется отработанность - в том, как она держит чашку с эспрессо двумя длинными тонкими пальцами, в ее идеальной позе за кухонным столом Адриана, даже в том, как она смахивает невидимые ворсинки со своей блузки.

Хотя глаза у нее темно-серо-голубые.

— Я сразу поняла, что у него кто-то есть, — кивает она. — Он всегда предпочитал держать свои карты близко к груди, но как Эллисы... мы не способны действовать наполовину. Мы либо ничего не чувствуем, либо всё. Гнев - это ненависть. Любовь - это одержимость. — Она вздыхает. — Как, например, между мной и его отцом.

Я делаю глоток кофе, любопытствуя больше, чем хотелось бы признавать.

— Отец Адриана? Он был одержим вами?

Она тихо хихикает.

— О, нет. Наоборот. Адриан перенял это от меня. — Я не ожидаю, что она будет вдаваться в подробности, но она продолжает. — Однако ты должна быть осторожна. Эти эмоции ... какими бы сильными они ни были, могут быть столь же мимолетными.

Я моргаю, слишком настороженная, чтобы удивиться личному замечанию, но и не уверенная, как на него реагировать.

Не так давно подобный комментарий вызвал бы у меня сомнения, но теперь...

У меня самая надежная защита в мире.

Итак, я молча потягиваю свой кофе.

Мэри Эллис изучает меня, прежде чем протянуть руку и откинуть назад прядь моих волос.

— Я просто не понимаю. — Ее губы щелкают. — Почему он прячет тебя вот так, несмотря на то, что ты такая хорошенькая.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win