Взрыв
вернуться

Хантер Э. К.

Шрифт:

– Слава богу, потому что, честно говоря, я могу иметь дело только с одной капризной женщиной в своей жизни, и у меня такое чувство, что с этой у меня будет дел по горло, - ответил Майлз, сворачивая, чтобы привести нас к особняку Бьянки.

– Почему ты ее так сильно ненавидишь, она на самом деле очень милая, когда узнаешь ее получше, - сказала я, вставая на защиту Софии.

– Она соплячка, - ответил Майлз, его настроение испортилось.

– Ты продолжаешь это говорить, но я этого не понимаю, - я скрестила руки на груди и свирепо посмотрела на него.

Он вздохнула.
– Она типичная избалованная принцесса мафии, Райли. Ни в чем не нуждается и думает, что все у нее на побегушках. Она не в моем вкусе.

– Великолепные и нахальные не в твоем вкусе?
– спросила я, цинизм сочился из моего тона, потому что я видела девушек, работавших в Sapphire, которых Майлз регулярно трахал. Они были сногсшибательны, но не шли ни в какое сравнение с Софией.

– Нет. Каю, может, и нравится, когда его женщины доставляют ему неприятности, но мне нет. Мне нравятся мои кроткие и незлобивые. Мне нравится, когда они делают то, что им говорят, - ответил Майлз, останавливая машину, когда к нам подошел охранник Бьянки.

Мои глаза сузились, глядя на него.
– Женщина. Единственное число.

– Что?
– спросил он в замешательстве.

– Ты сказал, что Каю нравится, когда его женщины доставляют ему неприятности. Есть только одна женщина, придурок.

Майлз ухмыльнулся мне.
– Женщина. Может, оставим это сейчас?

– Конечно, Майло, - я усмехнулась, когда ухмылка на его губах превратилась в хмурый взгляд.

Когда мы вышли, чтобы охранники могли провести обычный обыск нас и машины, я не смогла удержаться от улыбки, когда разговор прокрутился в моей голове. Впервые с тех пор, как мы узнали, что Кай жив, нам показалось, что мы с Майлзом вернулись к тому, какими были раньше.

Мне казалось, что ко мне вернулся мой брат.

Довольный тем, что мы не собираемся пытаться взорвать особняк Бьянки, Майлз довез нас до дома. Хотя прошла всего неделя с тех пор, как я была здесь в последний раз, за это время столько всего произошло, что я забыла, насколько это место прекрасно.

Майлз остановил машину во дворе, и когда мы вышли, Раф и Бьянки заместитель, Антонио, спустились по ступенькам нам навстречу. Двое мужчин были полной противоположностью друг другу. На лице Рафа сияла улыбка, он был рад видеть нас, в то время как Антонио нахмурился, выглядя так, словно мы были его заклятыми врагами.

– Райли, рад тебя видеть, - сказал Раф, и прежде чем я успела возразить, он обнял меня и притянул к себе для объятий.

– О, я тоже рада тебя видеть, - ответила я, осторожно обнимая его за плечи и игнорируя то, как Майлз ухмылялся мне. Этот ублюдок сказал бы Каю, что другой мужчина лапал меня, без сомнения, в отместку за то, что я назвала его Майло.

– Мистер Вульф, - сказал Антонио строгим голосом.
– Мистер Бьянки хотел бы обсудить приготовления к вечеринке по случаю помолвки до ужина. Возможно, вы могли бы последовать за мной.

Он не дал Майлзу шанса ответить, прежде чем повернулся и ушел, оставив Майлза сердито смотреть на его удаляющуюся фигуру.

– Думаю, увидимся за ужином, Райли. Держись подальше от неприятностей, - проворчал Майлз, прежде чем последовать за Антонио.

– Пойдем, - сказал Раф, беря меня за руку и ведя в сторону дома.
– Я прослежу, чтобы твои вечерние наряды отнесли в комнаты для гостей, чтобы ты могла переодеться позже. София с нетерпением ждет встречи с тобой, ты ей нравишься, а у моей сестры не так уж много друзей.

Я улыбнулась нежности в его голосе. Было ясно, как по носу на моем лице, что Раф любил свою сестру, а что касается того, что у нее было мало друзей, то то же самое относилось и ко мне. По крайней мере, если бы бедняжку вынудили выйти замуж за Майлза, у нее был бы друг в лице ее двоюродного брата, или кем бы мы ни были, черт возьми, родственниками, когда они поженятся.

– Она беспокоилась о тебе после того, как ты исчезла на вечеринке на прошлой неделе, - продолжил Раф.
– Но наш отец сказал нам, что Кай пришел за тобой, - в его тоне был явный намек на яд, и он практически выплюнул имя Кая.

– Да, - ответила я, чувствуя себя виноватой за то, что исчезла и не подумала о Софии.

– Значит, ты простила его?

Мои ноги подкосились от горечи в голосе Рафа. Я остановилась и выдернула свою руку из его, заставляя его остановиться и повернуться ко мне лицом.

– Это была тяжелая неделя, но да, мы во всем разобрались.

Его брови нахмурились.
– После того, что он сделал?

– Раф, он мой муж, и я люблю его. Я знаю, что он сделал...

– Он причинил тебе боль, Райли, - перебил Раф, и я не могла не быть ошеломлена тем, как развивался этот разговор. Я думала, что, возможно, понравилась бы Рафу, но я ясно дала понять, что меня это не интересует, еще до того, как узнала, что Кай все еще жив.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win