Испытательный полигон
вернуться

Коннелли Майкл

Шрифт:

Судья посмотрела на меня с подозрением.

— Господин Холлер? — сказала она. — Господин Мейсон делает серьёзное заявление. Вы можете ответить?

Нужно было быстро перевести разговор с моих мотивов на мотивы Мейсона.

— Ваша честь, могу лишь сказать, что у господина Мейсона богатое воображение, — сказал я. — Мне льстит, что он верит в мою способность, обнаружив тело человека в постели, мгновенно определить время смерти без консультаций с судмедэкспертом. Но меня гораздо больше беспокоит то, что у господина Мейсона, похоже, гораздо больше информации, чем у меня. Я бы попросил суд задать ему те же вопросы, что вы задали мне: что ему известно, откуда и — я бы добавил — когда он об этом узнал.

Маркусу Мейсону не понадобилось приглашение судьи, чтобы заговорить.

— Ваша честь, — начал он, — перед своим клиентом мы обязаны обеспечить наилучшую возможную защиту от этого пустякового иска. В связи с этим нам стало известно, что мистер Патель — недовольный бывший сотрудник, которого господин Холлер или его следователь могли склонить к нарушению соглашения о неразглашении с «Тайдалвейв». У нас крупная фирма с обширными ресурсами. Мы использовали их для наблюдения за мистером Пателем, и именно оттуда у нас эта информация.

Я покачал головой. Судья наклонилась к Маркусу Мейсону.

— Эти ресурсы — это люди, камеры или иные устройства? — спросила она.

— И люди, и камеры, — ответил Мейсон.

— Вы установили камеру в доме мистера Пателя? — уточнила Рулин.

— Нет, Ваша честь, — быстро ответил Мейсон. — Конечно нет. Никогда.

— Ваша честь? — сказал я.

— Не сейчас, господин Холлер, — ответила Рулин. — Итак, господин Мейсон, как же вам удалось вести наблюдение за мистером Пателем и знать, что его смерть расследуется как самоубийство?

— Ваша честь, у нас снаружи дома была камера со звуком. Она находилась не на его территории, а на опоре линии электропередачи, то есть на общественной земле. Она записала часть разговора, который вели следователи снаружи дома, и эта информация была передана мне. Никакого нарушения закона. Некоторые могли бы назвать это хорошей адвокатской работой.

Он бросил на меня снисходительный взгляд.

— Я получил эту информацию буквально за несколько минут до начала слушания, — сказал Мейсон. — Я бы с самого начала довёл ситуацию до сведения суда, но господин Холлер опередил меня.

Судья снова закрутила ручку, обдумывая услышанное.

— Ваша честь? — повторил я.

— Продолжайте, господин Холлер, — нетерпеливо сказала Рулин.

— Благодарю, Ваша честь, — сказал я. — Я хотел бы, чтобы адвокат противоположной стороны заявил для протокола, ведёт ли его фирма или кто-либо из её сотрудников подобное наблюдение за мной или кем-либо из моих сотрудников.

— Это возмутительное заявление, Ваша честь, — гневно воскликнул Мейсон. — У «Тайдалвейв» было полное право наблюдать за недовольным и вспыльчивым бывшим сотрудником исключительно из соображений безопасности. Господин Холлер использует эту полностью законную деловую практику, чтобы попытаться дискредитировать адвоката противоположной стороны.

— Это слишком много слов, господин Мейсон, — сказала Рулин. — Но я не услышала, чтобы вы сказали, что «не» ведёте наблюдение за господином Холлером или кем-либо из его сотрудников.

— Простите, Ваша честь, я просто очень взволнован, — сказал Мейсон. — Отвечаю: нет, мы не наблюдаем ни за господином Холлером, ни за кем-либо из его сотрудников, ни за его клиенткой, если уж на то пошло. Точка.

— А до этой встречи? — спросил я. — Вы вели слежку за мной или за моим следователем?

— Нет, — ответил Мейсон. — Вот, это зафиксировано.

— Ещё вопросы, господин Холлер? — спросила Рулин.

— Я хотел бы, чтобы в протоколе было отражено: человека, которого господин Мейсон называет недовольным и вспыльчивым бывшим сотрудником, я бы назвал информатором, — сказал я. — Но больше вопросов нет, Ваша честь.

По выражению лица Рулин я понял, что усиливать пафос не нужно. Она и так всё поняла.

— Итак, — сказала она. — Господа, я считаю тактику и поведение, которые вы продемонстрировали за пределами зала суда, тревожными и недостойными этого суда. Предупреждаю обе стороны: я не проявлю ни терпения, ни сочувствия, если кто-либо из вас или ваших сотрудников нарушит закон или правила приличия окружного суда США. Это включает в себя распространение в средствах массовой информации необоснованных заявлений или дезинформации. Это не уличная драка, господа, и я подчёркиваю — господа. Имейте в виду и ведите себя соответственно.

Рулин услышала от нас с Мейсонами хором: «Да, Ваша честь». Затем она объявила, что слушание отложено, и отпустила нас. Мы молча вышли гуськом за стенографисткой и направились обратно в зал суда. Я шёл последним, за спиной у Маркуса Мейсона.

— Вы выглядели немного напряжённым, Маркус, — сказал я ему в спину. — Как вы держитесь?

Он даже не повернулся.

— Идите к чёрту, Холлер, — сказал он.

— Уверены, что у вас бабочка не слишком туго затянута? — спросил я. — Не хотелось бы перекрыть кровоснабжение мозга. Это вредно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win