Шрифт:
Он повернулся и с неким благоговением посмотрел на людей Фьючера.
— И вот теперь они вернулись со звёзд на таком корабле. Это и есть Древние — сомнений больше нет.
Невероятное возбуждение охватило странных существ. Ших, человек-тигр, повернулся к Курту Ньютону.
— Значит, вы вернулись, как всегда предсказывалось, чтобы уничтожить злых Людцов и снять древнее проклятие с нас, детей Кланов?
Капитан Фьючер попытался осмыслить ошеломляющую информацию, обрушившуюся на него. Он не должен брать на себя никаких обязательств, пока не разберётся в ситуации.
— Мы прибыли сюда, чтобы противостоять злу, это правда, — дипломатично ответил он.
Говоря эти слова, он думал о Нортоне, Уинтерсе и их опасных планах. Ото тут же подал идею:
— Может, кто-то из этих существ видел «Комету», если она уже прибыла сюда, шеф.
Капитан Фьючер ухватился за эту мысль. Он спросил зверолюдей:
— Видели ли вы другой небесный корабль, подобный нашему, совершивший посадку на этой планете?
— Я не видел и не слышал о таком, — ответил Ших. И два других вождя Кланов тоже ответили отрицательно.
Курт ощутил укол разочарования. Но человек-тигр продолжил:
— Возможно, кто-то из наших Кланов видел подобный корабль.
Зур, человек-пёс, с жаром высказал предположение:
— Если кто и видел, так это Клан Крылатых. Скин должен знать.
— Мы можем пойти в долину и сегодня ночью послать зов Кланам, — сказал Голо своим глубоким, очень похожим на лошадиный, голосом. — Все соберутся, когда станет известно, что Древние вернулись.
Курт Ньютон колебался.
— Где находится эта долина?
— Недалеко отсюда, в лесу, — успокоил его Голо. — Мы доберёмся туда к ночи, а к восходу луны соберутся Кланы.
Капитан Фьючер взглянул на своих спутников и торопливо заговорил с ними:
— Я предлагаю пойти с ними. Эти существа достаточно разумны, у них есть своего рода племенная организация. Когда все соберутся, возможно, мы сможем узнать у кого-нибудь из них о местонахождении «Кометы».
Ото понимающе кивнул.
— Это может избавить нас от долгих и тщетных поисков Нортона и всех остальных.
— Мы отправляемся в долину прямо сейчас, — сказал человек-конь. — Ших пойдёт впереди, разведает путь. Здесь, рядом с Людцами, всегда грозит опасность.
Они двинулись через лес в юго-восточном направлении, и огромный человек-тигр пошёл впереди.
Капитан Фьючер подумал, что ещё никогда не совершал столь странного путешествия — сквозь гигантские леса таинственного Аара в сопровождении этих причудливых существ. Солнце клонилось к горизонту, пронизывая зелёные поляны и проходы меж величественных лесных исполинов ровными полосами и лучами ослепительного света.
Он едва различал рыжевато-коричневую фигуру человека-тигра, ведущего их. Ших безошибочно выбирал путь, бесшумно скользя сквозь заросли, словно призрак. Его настороженные уши ловили каждый звук, а зоркие зелёные глаза внимательно осматривали каждый куст.
Фьючермены шли следом; рядом с ними, словно кентавры из древних легенд, легко шагали Голо и два других человека-коня. А прямо позади трусил Зур и люди-псы, их косматые тела то и дело задевали ноги капитана Фьючера.
— Я всё равно не понимаю, как они могут говорить так, что мы их понимаем, — озадаченно пробормотал Грэг, шагая рядом с Куртом Ньютоном и остальными и прижимая к себе перепуганного Еека.
Ото, чей питомец сидел у него на плече, тоже шёпотом выразил недоумение:
— Они используют слова базового межпланетного языка из нашей части Вселенной. Откуда они его знают?
Капитан Фьючер полагал, что разгадал эту загадку — по крайней мере, отчасти:
— Слова межпланетного лингва франка — это денебианские слова, унаследованные от денебиан, некогда колонизировавших всю Галактику. Вот почему народы всех планет их знают. Эти зверолюди говорят на древнем денебианском языке.
— Но как они вообще могут говорить? — поинтересовался Эзра Гурни. — У них человеческие головы, но они животные, так?
Капитан Фьючер помедлил с ответом.
— Я думаю, на самом деле они не животные, — пробормотал Курт Ньютон. — Вы замечаете, что даже их звериные тела несут едва уловимый отпечаток человеческого — в расположении конечностей, в структуре скелета, в отсутствии хвостов? У меня есть предположение, что эти зверолюди некогда были людьми.
— Ты хочешь сказать, что это люди, каким-то образом превратившиеся в животных? — спросил Ото.