Шрифт:
— Это Древние, Скин. Они вернулись со звёзд, чтобы спасти нас.
— Древние?! — ахнул человек-кондор. — Неужели наши мечты наконец исполнятся?
— Хай-ооо! Хай-ооо!
С залитого лунным светом неба спустились другие люди-кондоры и расселись на скалистых выступах стен долины.
Капитан Фьючер слышал свистящий шум их возбуждённых голосов, возникший, когда существа заметили его и его спутников. И по мере того, как в залитом лунным светом ущелье оказывалось всё больше и больше существ, волнение нарастало.
— Их тут сотни… тысячи, — пробормотал Ото.
— Не выказывайте удивления, — предупредил Курт товарищей. — Позвольте говорить мне. От того, получим ли мы помощь этих существ или нет, зависит всё.
Топот сотен копыт эхом разнёсся по ущелью — прибыл Клан Копытных. Табуны людей-коней приближались быстрой рысью, их человеческие лица и головы выглядели очень странно в серебристом лунном свете.
Когда они молча выстроились позади Голо у одного из склонов долины, из близлежащего леса донёсся протяжный, заливистый хор Клана Охотничьей Стаи.
— Хай-ооо!
Стаи людей-псов прибыли с трёх сторон. Они вбежали в долину и, освещаемые лунным светом, уселись на задние лапы.
— Как всегда, твои последователи заявились с шумом, — презрительно прошипел Ших, обращаясь к Зуру.
Человеко-пёс сердито ответил.
— А твой клан, как всегда, опаздывает на совет! — тявкнул он.
Капитан Фьючер смутно различал неясные очертания других странных существ, вступающих в ущелье. Это были новые Кланы: гротескные мохнатые люди-кроты, люди-бобры с умными глазами и иные, кого он мог лишь смутно разглядеть в тесно заполнившейся долине.
Последними, словно по обычаю царственных особ, сквозь причудливую толпу прошествовали рыжевато-коричневые существа из Клана Тигров. Последователи Шиха расселись на нижних уступах, глядя вниз мерцающими зелёными глазами.
— Кланы собрались, — возвестил Голо своим рокочущим голосом. — Говори, Ших.
Огромный человек-тигр оглядел переполненное, залитое лунным светом ущелье. В толпе удивительных существ воцарилась тишина. Они с удивлением разглядывали отряд Курта Ньютона.
— Братья по Клану, этой ночью мы созвали вас ради великой вести, — раздался шипящий голос Шиха. — То, на что мы надеялись многие поколения, свершилось. Древние вернулись на Аар.
Тихий взволнованный гул прокатился по рядам зверолюдей. Все взгляды устремились на команду Фьючера, и тогда Ших продолжил:
— Это Древние, вернувшиеся на Аар, — произнёс человеко-тигр. — Они говорят: если мы, дети Кланов, поможем им, они помогут нам осуществить нашу великую мечту — вновь стать человеческой расой.
Кто-то из людей-псов высоким, пронзительным голосом задал вопрос, полный сомнений:
— Если они и впрямь из великих Древних, зачем им нужна наша помощь? Истинные Древние обладали такой силой, что им бы не потребовалась наша поддержка.
Такое сомнение было достаточно логичным, и Курт Ньютон почувствовал, что оно произвело определённый эффект на напряжённо внимающих представителей Кланов. Он понял, что пришло время высказаться ему, и шагнул вперёд, встав перед Шихом.
Капитан Фьючер никогда не забудет эту картину. Две серебристые луны, заливающие светом скалистое ущелье; молчаливое скопище могучих людей-коней, чьи человеческие лица были обращены к нему; косматые орды Клана Охотничьей Стаи и более смутные, причудливые очертания за ними; светящиеся зелёные глаза людей-тигров, притаившихся на нижних уступах; шорох тёмных перьев Крылатых, устроившихся на самом верху.
— Вы, дети Кланов, — медленно и отчётливо произнёс Курт Ньютон, — знаете: давным-давно, когда этот мир погружался в хаос, многие из Древних покинули его, отправившись к звёздам, которые уже были колонизированы ими. Те Древние были нашими предками, и мы — их крови. Мы унаследовали от них ключ к тайне, сокрытой в этом мире, на Ааре.
— Это тайна — тайна места, называемого Залом Жизни. Там хранится ключ к той губительной силе, что в далёком прошлом превратила вашу человеческую расу в получеловеческие народы, какими вы ныне и являетесь. Злые люди сотворили это с вами в незапамятные времена. И ныне злые люди из моего собственного народа ищут Зал Жизни здесь, дабы использовать сокрытую в нём силу для подобного же зла.
Капитан Фьючер помолчал мгновение — но ни единый шёпот не нарушил тишины, в которой кланы напряжённо внимали ему.
— Я и мои товарищи прибыли сюда, чтобы предотвратить обнаружение этого сокрытого секрета и его использование для распространения зла в наших далёких мирах, — продолжил Курт Ньютон. — Нам нужна ваша помощь, чтобы не дать злодеям, которых мы преследовали всё это время, отыскать и воспользоваться Залом Жизни.
— Если нам удастся не дать им завладеть этой тайной, тогда секрет станет нашим — и сокрытая в нём сила сможет быть обращена на то, чтобы исправить великую несправедливость, совершённую с вами века назад: вновь сделать ваши народы полностью человеческими.