Шрифт:
— Я только начала, как он завопил: «Я все понял!» — и помчался кому-то звонить, — поморщилась Мьюз. — Так что я решила, что могу идти. Что стряслось?
— Тим начал писать книгу.
— Он начал Книгу? — Мьюз посмотрела на Тима с любопытством, уперев руку в бедро. Тим не понял, почему она так выделила последнее слово.
— Но его ноутбук украли, — спокойно продолжил Иден, игнорируя ее вопрос.
Мьюз посмотрела на него сверху вниз.
— Книгу нельзя украсть, — сказала она с недоверием.
— У него украли ноутбук, Мьюз, — надавил Иден, пристально глядя на нее. — А Тиму он нужен.
Мьюз прищурилась, и ее взгляд стал хищным и оценивающим.
— Допустим. Что ты хочешь, чтобы я сделала?
— Я никогда не хочу, чтобы ты…
— Ой, прекрати, — перебила его Мьюз нетерпеливо. — Что нужно?
— Управляющий в кофейне. Мне нужно посмотреть записи с камер.
— И ты не мог справиться сам? — фыркнула Мьюз, глядя на Идена насмешливо.
— Я решил подстраховаться.
Она долго смотрела на него.
— Стареешь, — наконец сказала Мьюз. — Ладно, пошли. Кстати, как ты его сюда дотащил? — спросила она, взглянув на Тима.
— На самом деле, это он дотащил нас, — заметил Иден.
— Да ладно!
— Серьезно, — сказал Тим, устав быть темой разговора, в котором он не принимал участия.
— Сможешь вернуть нас обратно? — спросила Мьюз, глядя на него с любопытством.
— Мне ведь нужно вернуться в хорошо знакомое место? — Тим взглянул на Идена.
— Да, — улыбнулся тот.
Тим посмотрел на Мьюз и тоже улыбнулся.
— Приятной прогулки, — сказал он, внезапно почувствовав себя очень уверенным в себе.
И почти всесильным.
Тиму потребовалось в десять раз меньше времени, чтобы привести их обратно. Всего три поворота и пара перекрестков — и вот они уже стояли перед кофейней, в окнах которой теперь не было никаких плакатов. Тим не раздумывал; он схватился за большую и блестящую ручку, распахнул дверь, закрыл глаза — и вдохнул знакомый аромат кофе, выпечки и корицы.
— Вау, — выдохнула Мьюз у него за спиной. Тим ухмыльнулся.
Он собирался пройти прямо к стойке и попросить позвать менеджера, но там уже выстроилась очередь, и Тим остановился в конце, растеряв всю свою уверенность за спиной в твидовом пиджаке.
— Дальше я сама, — тихо сказала Мьюз, коснувшись его плеча. Тим едва заметно вздрогнул. Ее прикосновение будоражило — оно было слишком нежным, слишком притягательным.
«Будь осторожен; она — как наркотик».
Мьюз прошла мимо очереди, собрав на себе недовольные взгляды и раздраженные вздохи. Она остановилась у стойки, где долговязый парень пробивал заказ, и наклонилась вперед, полностью игнорируя нетерпеливого клиента за спиной. Парень поднял глаза — и внезапно она перестала быть Мьюз.
Вернее, она все еще была ею — Тим все еще видел ее странное, безобразно прекрасное лицо. И все же на бариста за стойкой теперь смотрела застенчивая девушка с веснушками и робкой улыбкой, полностью завладев его вниманием.
— Простите, — тихо сказала девушка-Мьюз. — Мои друзья сегодня утром заходили и спрашивали насчет ноутбука…
— О да, конечно! Я сейчас же позову мистера Моррисона!
И он скрылся в подсобке, оставив очередь в ярости. Мьюз обернулась и одарила каждого в очереди улыбкой — ее лицо менялось так быстро, что Тим не мог уловить ни одной конкретной черты. Но очередь больше не выглядела как толпа разъяренных клиентов — каждый из них счастливо улыбался в ответ.
— Она невероятная, правда? — шепнул Иден, пока Мьюз возвращалась к ним со своим обычным лицом.
Бариста привел высокого, бодрого мужчину в форме управляющего кофейни.
— Вот они, мистер Моррисон.
Мьюз — застенчивая девушка — улыбнулась парню и повернулась к менеджеру, превратившись в аристократичную пожилую даму с седыми волосами, собранными в элегантный пучок, и держащуюся очень прямо.
— Неожиданно, — пробормотал Тим. Иден только улыбнулся.
— Чем могу помочь? — вежливо спросил менеджер.
— Доброе утро, сэр, — Мьюз протянула ему сухонькую руку, унизанную кольцами. — Я миссис Делафорд. Можно ли посмотреть кассеты с записью ваших камер?