Вампир-мститель
вернуться

Харпер Хелен

Шрифт:

— Продолжай, — вкрадчиво произносит Медичи. — Что ты сделал?

— Я покинул особняк Медичи. Я был голоден, и мне нужна была кровь, — его голос дрожит. — Я встретил на улице бегунью и напал на неё, — он опускает голову и начинает бормотать что-то себе под нос. На лице Медичи мелькает раздражение. Его дрессированная обезьянка говорит не всё, что следует.

— Её зовут Тара Уилкс, — перебивает Медичи. — Она в отделении интенсивной терапии Брайтонской больницы, — он тычет длинным белым указательным пальцем в своего пленника. — Из-за него она чуть не умерла, — он глубоко вдыхает, наслаждаясь пристальным вниманием нескольких сотен человек. — Мы, члены Семьи Медичи, не позволим такого рода самодеятельности. Мы не позволим вампирам причинять вред людям или трайберам. Мы хотим сделать этот мир лучше, чтобы каждый мог свободно ходить по улицам, когда пожелает. Мы заботимся об интересах каждого.

Он срывает капюшон со второго человека, затем с третьего. У обоих одинаково непривлекательные черты лица. Медичи повторяет с ними процесс, подробно описывая их мнимые преступления. Закончив, он отступает назад и качает головой.

— Мне не доставляет удовольствия делать это, — говорит он. — Но общественность должна быть уверена, что Семья Медичи сама будет действовать, когда один из наших вампиров выйдет за рамки дозволенного. Мы примем соответствующие меры против любого, кто причинит вред другому существу.

Из-за спины выходит вампир постарше и протягивает Медичи длинный сверкающий меч. Я замираю.

— Он же не собирается… — я начинаю двигаться вперёд. Я не позволю ему это сделать. Майкл кладёт руку мне на плечо.

— Не надо, — предупреждает он вполголоса. — Он на это и надеется, — Майкл кивком головы показывает вправо: пятеро вампиров Медичи наблюдают за мной, и только за мной. Они хотят, чтобы я действовала, тогда Медичи сможет расправиться и со мной и заявить, что это произошло потому, что я вмешалась в его дурацкое представление о правосудии.

Я останавливаюсь. Взгляд Медичи скользит в мою сторону, и я замечаю торжество в их тёмных глубинах. Он выиграет в любом случае: если я начну действовать, он обвинит меня в том, что я позволяю преступникам безнаказанно совершать отвратительные поступки; если я не буду действовать, я не такой храбрый мститель, каким меня все считают. Я сжимаю челюсти так сильно, что становится больно.

Медичи снова обращается к ожидающим журналистам.

— Семья Медичи позаботится о безопасности каждого, — просто говорит он. Он пробует лезвие, аккуратно проводя им по воздуху. Он жестом приглашает всех троих встать на колени, и они делают, как он просит. Когда они закрывают глаза, он заносит меч, отсекая им всем головы одним кровавым движением. Раздаются три тошнотворных удара, когда каждая голова падает на мраморный пол. Половина толпы отворачивается, другая половина не может оторвать взгляда.

Медичи кланяется, возвращая окровавленный меч своему внимательному слуге.

— Пусть все знают, что наше возмездие может быть жестоким, но оно обеспечит безопасность всем. Мы хотим только лучшего для Англии. Мы хотим, чтобы эта нация снова стала великой и славной, — и с этими словами он поворачивается и исчезает за парадными дверями своей крепости.

На мгновение воцаряется такая напряжённая тишина, что мне кажется, будто я слышу каждое учащённое сердцебиение, а затем все взрываются полным неверия гомоном.

Я поднимаю взгляд на Майкла. Его лицо такое же бледное, каким я представляю себе своё собственное. Трое или четверо журналистов, придя в себя быстрее остальных, бегут в нашу сторону.

— Что вы думаете о действиях Лорда Медичи? — кричит один из них, протягивая диктофон для записи.

— Нам нужно убираться отсюда, — бормочет Майкл, разворачивая меня. — Они сделают всё, что в их силах, чтобы добиться от вас ответа.

Потому что я тоже преследую преступников. Иногда я даже убиваю их. Однако я не делаю из этого шоу. Убийство, оправдано оно или нет, никогда не должно привлекать внимание аудитории. Даже у меня есть пределы.

Я отрешённо киваю в знак согласия, и мы уходим так же быстро, как и пришли.

***

— Это всё она виновата, — бушует Лорд Банкрофт, вторгаясь в моё пространство и рыча. — Если бы она не посвятила жизнь убийству всех, кто попадается ей на пути, и не привлекала к этому внимание прессы, Медичи никогда бы не поступил так же!

Я стою на своём, хотя у меня есть очень неприятное чувство, что он прав.

— Знаете, я тоже здесь, — говорю я ему. — Вам не обязательно говорить обо мне в третьем лице.

— Что дальше? — продолжает он. — Расстреливать людей на улице за мелкие преступления?

Майкл встаёт между нами.

— Тебе нужно успокоиться.

— Успокоиться? — выпаливает Бэнкрофт. — Успокоиться? Кто ты такой, чёрт возьми, чтобы приказывать мне успокоиться? — он вскидывает руки. — Вы все маньяки!

Майкл поворачивается к Лорду Стюарту, который, прищурившись, наблюдает за сценой. Галли стоит в углу и изучает свой телефон.

— Есть какие-нибудь новости о немедленной реакции на маленькое шоу Медичи?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win