Метод Чарли
вернуться

Кеннеди Эль

Шрифт:

Харрисон вздыхает, но выходит из машины, снова засовывая руки в карманы, когда мы начинаем путь по тропе.

Деревья стоят голые, их ветви тянутся к ясному небу, как скелеты. Здесь спокойно, в таком месте можно услышать свои мысли. Я надеюсь, это поможет нам поговорить.

Я поправляю рюкзак на плечах и поворачиваюсь, чтобы улыбнуться брату. Он не улыбается в ответ.

Воздух на тропе пахнет сосной и землёй, бледное солнце греет наши спины. В последнее время я слишком много времени проводила в лаборатории, и чистое открытое небо сегодня кажется подарком. Однако течение реки выглядит бурным, и я осторожно ступаю, когда мы приближаемся к склону, всё ещё покрытому зимним инеем. Я не хочу, чтобы кто-то из нас поскользнулся и упал в воду внизу.

Я украдкой смотрю на Харрисона. Он молчит, уставившись вперёд, почти не реагируя на красоту вокруг. Я пытаюсь заполнить тишину, болтая о том, что приходит в голову.

— Как там работа? Ты говорил, у вас на этой неделе запускается большой проект, да?

— Нормально, — бормочет он, пиная камешек на тропе.

Ладно. Я копаю глубже, надеясь разговорить его.

— Тебе нравятся твои клиенты? Они из тех придирчивых, или просто дают тебе делать свою работу?

Он пожимает плечами.

— Как обычно.

Это всё равно что клещами тащить. Я позволяю тишине затянуться, надеясь, что он откроется, если я дам ему пространство. Но она тянется, густая и неловкая, пока мы огибаем поворот тропы. Наконец я останавливаюсь и поворачиваюсь к нему.

— Ты в порядке? Ты какой-то не такой.

На мгновение я думаю, что он снова отмахнётся, но затем его плечи опускаются.

— У меня была дерьмовая неделя, — признаётся он.

— Что случилось?

— Мой приёмный отец, — начинает он, затем его лицо искажается, словно слова трудно произнести. — Его на этой неделе арестовали за вождение в нетрезвом виде.

Я моргаю, ошеломлённая.

— О боже. Кто-нибудь пострадал?

— Нет. К счастью. Разбил свой грузовик вдребезги, но врезался в дерево, а не в другую машину. Там целая история была в доме моих бабушки и дедушки. Они устроили ему разнос, и это переросло в большую ссору. Он ушёл в ярости, снова пьяный, конечно. В общем, полный бардак.

Сначала я не знаю, что сказать. Ветер колышется вокруг нас, тяжесть его эмоций оседает в воздухе.

— Мне так жаль. Это звучит ужасно.

— Так и есть. Я даже не знаю, как с этим справляться. Я ненавижу его, Хэ. Я просто презираю этого человека.

— Это тяжело. Ты говорил с кем-нибудь об этом? С психологом? С другом?

Он качает головой, снова пиная землю.

— Не особо. Какой смысл? Ничего не изменится.

Я делаю вдох, пытаясь придумать что-то ободряющее.

— Я знаю, это кажется безнадёжным, но тебе не обязательно нести это одному. Я здесь, хорошо? Ты можешь говорить со мной. В любое время.

— Спасибо. — Он звучит уклончиво.

Мы снова идём, тропа петляет через рощу деревьев, и мне хочется сделать больше, чтобы помочь ему. Я хотела, чтобы этот день был посвящён празднованию, но он явно не в праздничном настроении.

Я думаю о подарке, спрятанном в моём рюкзаке, и гадаю, не поможет ли он. Это немного, но всё же что-то.

Я легонько толкаю его локтем.

— Эй, я знаю, неделя была тяжёлой, но у тебя день рождения, и я купила тебе подарок.

Он смотрит на меня, уголки его губ дёргаются, но это ещё не улыбка.

— Ты не обязана была этого делать.

— Я хотела.

Я замечаю вдалеке скамейку, стоящую на краю тропы с видом на реку, и веду его к ней. Когда он садится, я кладу рюкзак на колени, чтобы расстегнуть его, и запускаю внутрь руку. Моя рука появляется с маленьким свёртком в папиросной бумаге, который я протягиваю Харрисону.

— Я не купила открытку, — говорю я смущённо. — Я не умею писать в открытках.

Это приносит мне искреннюю улыбку.

— Я тоже. Я никогда не знаю, что написать.

После секунды колебания он отклеивает кусочек скотча, скрепляющий бумагу. Его брови хмурятся, когда он видит, что внутри.

— Это… — Он поднимает взгляд на меня, его горло сжимается, когда он сглатывает. — Токки.

Я поймана в странном состоянии ностальгии и нервозности, наблюдая, как он гладит мягкие висячие уши плюшевой игрушки, солнечный свет ловится на её выцветшем сером мехе. Тигр, он же Токки, потрёпан после многих лет в моём владении.

— Он у меня двадцать один год, — говорю я, осторожно улыбаясь. — Я подумала, может, ты захочешь забрать его на время. Взять на себя обязанности няни.

Выражение лица Харрисона смягчается, и впервые сегодня мне кажется, что мы устанавливаем связь. Что, возможно, мы можем построить что-то из этого, из общего воспоминания и того факта, что мы нашли друг друга спустя столько лет.

Но затем тьма возвращается. Его лицо твердеет, и он толкает Токки обратно ко мне.

— Что мне с этим делать?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win