Обещай помнить
вернуться

Беллучи Лола

Шрифт:

Сегодня глаза Джулии тёмно-карие, и, хотя они всегда скрыты линзами, они также более правдивы, чем когда-либо с тех пор, как я впервые увидел её. Я думаю, что это её естественный цвет.

Сегодня днём, в тот момент, когда я увидел её, каждая клеточка моего тела отреагировала на неё, и я стал более чем осознанным, я стал чувствителен к её реакции на моё присутствие. Тонкая линия, разделявшая её губы, когда она искала помощи у своего рта, чтобы дышать, раздула мои ноздри, то, как её плечи приподнялись, когда её соски стали твёрдыми, заставило мою кожу содрогнуться, и то, как она тонко двигала ногами, избегая трения бедра о бедро, вонзило невидимые когти в мой позвоночник.

Я смотрю на неё, так близко, её запах проникает в мои ноздри, как всегда. Что-то мягкое, полная противоположность женского, возможно, именно поэтому смесь вызывает такое привыкание. Джулия медленно проводит языком по своим губам, увлажняя их, и когда она поворачивается ко мне, она так близко. Я мог бы поцеловать её. Чёрт возьми, я бы всё отдал, чтобы узнать, какой вкус у неё во рту прямо сейчас.

Её глаза останавливаются на моих губах, и я не двигаюсь, я жду, полный надежды, что она позволит мне сделать то, от чего мы оба без ума. Мои ладони покалывает, мне не терпится узнать, каково это-прикасаться к её коже, ощущать мягкость тёмных прядей. Не думаю, что когда-либо желал кого-то так сильно, как сейчас, я желаю Джулию.

Но она отступает. Внезапно она отстраняется от меня и несколько раз моргает, совсем не так, как когда я намекнул, что мы могли бы поговорить, когда я всё ещё был без рубашки. Джулия ничего не говорит, она просто берет в руки iPad и проводит им по поверхности стола, пока не ставит его передо мной. Я снова смотрю на неё почти целую минуту, прежде чем киваю, уважая её выбор.

Я поворачиваюсь всем телом, становясь лицом к столу, и пробегаю взглядом по тексту, отображаемому на освещённом экране.

— Это контракт Пацциллы. Я уже подписал его.

— Да, версию, которая стоит на 25% дороже. — Слегка осуждающий тон её слов заставляет меня повернуть голову в её сторону.

— Тебе удалось снизить стоимость бумаги на 25%? — Спрашиваю я, впечатлённый. Двадцать пять процентов, безусловно, являются хорошим оправданием того, что она решила совершить внезапную поездку из Сан-Паулу сюда. — Каким образом?

— Я пригрозила найти другого поставщика чернил, когда узнала, что, хотя это разные компании, группа, контролирующая обе, одна и та же. Я не знаю, как никто не подумал об этом раньше. Лицо, ответственное за закупку расходных материалов, должно быть уволено за это. Ты понимаешь, сколько можно было бы сэкономить только в прошлом году?

— Да. — Я просто отвечаю, потому что, к сожалению, ответственный за эти ненужные расходы, помимо прочего, не из тех, кого можно уволить. Мой отец. Эурико компетентен, но его мания централизации сильно подрывает его способности. — Я предполагаю, что, если мы проведём расследование, мы найдём и другие подобные случаи, — комментирую я, возвращаясь к чтению нового контракта и улыбаясь, обнаруживая пункт, которого раньше не было, но абзацы вице-президента Пацциллы в левом углу каждой страницы показывают, что они уже подписали документ и знают обо всех изменениях.

— Я уже занимаюсь этим.

— Конечно, да. — Я перехожу на последнюю страницу и подписываю. Затем я возвращаюсь один за другим, чтобы перефразировать предыдущие. Когда я заканчиваю, я указываю обеими руками в сторону выполненной работы.

Джулия подносит к себе iPad и просматривает страницу за страницей, и я смеюсь над её внимательностью.

— Идеально. Спасибо — сказала она, уже вставая. — Я поднимусь наверх, отправлю это и вернусь в Сан-Паулу. Увидимся в «Браге».

— Ты отменила своё расписание, чтобы приехать сюда? — Спрашиваю я, тоже вставая.

— Да, я отменила его. Я не знала точно, сколько времени это займёт. Но я думаю, что всё ещё могу наверстать упущенное в конце рабочего дня, возможно, отложить обязательства на начало дня до вечера.

— Нет, нет, нет. У меня есть идея получше. — Взгляд, который она бросает на меня, острый, и я смеюсь. — По работе, Джулия. По работе. Не то чтобы у меня не было никаких идей, но давай пока отложим их. Твоя решимость поистине достойна восхищения. Я нахожу это забавным.

— ДА ПОШЕЛ ТЫ, Артур, — она теряет терпение, и я смеюсь ещё больше, потому что прекрасно знаю причину её плохого настроения.

Я хочу сказать ей, что знаю идеальное средство от этого, но боюсь, что это только усугубит ситуацию.

— Ты пришла сюда, ты не можешь уйти без визита, — объясняю я, и она склоняет голову, обдумывая. — Это работа. — Добавляю я, и Джулия протяжно вздыхает.

— Согласна. Я отправлю документы Кларе, и тогда я буду полностью твоей, — сказала она, уже направляясь к выходу из комнаты.

— Не давай мне обещаний, которые ты не намерена выполнять, Джулия. — Она презрительно прочищает горло и ещё раз оставляет меня позади, не испытывая никакого беспокойства.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win