Леди варвара
вернуться

Диксон Руби

Шрифт:

Что делает ее идеальной наставницей. Мы также довольно хорошо ладим. Лиз почти такая же крупная, как и я. Почти. И она высокая и светловолосая, как я, хотя я все еще возвышаюсь над ней. Я не большая поклонница ее вспыльчивого мужа, но Лиз задает ему жару, и ему, похоже, это нравится, так что у них все получается. Ей так повезло.

Что касается меня, то, похоже, мне не так повезло, потому что Харрек все еще преследует меня. Я пересекаю деревню, направляясь к хижине, которую делю с Саммер и Брук.

Я чертовски ненавижу Харрека.

Я никогда не забуду тот момент, когда встретила его. Нас всех знакомили с племенем, люди толпились вокруг нас и заставляли нас чувствовать себя желанными гостями. Я чувствовала себя странно комфортно в деревне, полной высоких людей, даже если они голубые.

Он протолкнулся сквозь толпу людей с широкой улыбкой на лице, и я сразу подумала, что он симпатичный. Мне понравилась теплота в его глазах и его вытянутое лицо, которое, кажется, создано для улыбки. У него сильное, поджарое тело, которое выглядит большим даже для племени варваров. Если это был тот тип парня, с которым мы должны были переспать, запишите меня.

По крайней мере, я так подумала. В тот момент, когда Харрек увидел меня, все нежные чувства, которые я испытала к нему, растаяли.

— Мои глаза! — воскликнул он, драматично прижимая руку к груди. — Посмотрите на эту человеческую гору! — и он указал прямо на меня.

Остальные рассмеялись, и Харрек, похоже, обрадовался своей шутке. Что касается меня, то я хотела заползти под камень и спрятаться подальше. Даже среди этих высоких голубых — голубых!! — людей я все еще остаюсь странной. Так что да, Харрек в моем списке дерьма. Что еще хуже, он, кажется, думает, что придираться ко мне забавно, и поэтому постоянно флиртует со мной. Поскольку он уже заявил, что я гора, я знаю, что я ему не интересна. Он всегда смеется и шутит, и все его заигрывания сопровождаются глупой ухмылкой, и, ну, я не нахожу это смешным.

Я чувствую себя объектом постоянных шуток, и поэтому делаю все возможное, чтобы не обращать на него внимания. К сожалению, чем больше я игнорирую этого придурка, тем больше он обращает на меня внимания. Не проходит и дня, чтобы он не отпускал каких-нибудь нелепых замечаний или не ходил за мной по пятам.

Это отстой.

Он точно знает, что сказать или сделать, чтобы свести меня с ума.

— Подожди, Кейт, — кричит он, когда я спешу к своей хижине. Я собираюсь забрать свое оружие, а затем зайти к Лиз, чтобы узнать, закончила ли она свой утренний обход, чтобы она могла показать мне, как тренироваться с моим новым луком. Я не очень хороша в этом, но это только усиливает мою решимость овладеть им. — Кейт, — снова зовет Харрек, стоя в нескольких шагах позади меня.

— Уходи, — говорю я ему и ныряю в свою хижину.

Что касается домов, то они небольшие и аскетичные. Брук немного неряха, и мы с Саммер пока не очень хорошо обращаемся с огнем, поэтому, как правило, позволяем золе накапливаться больше, чем следовало бы. Полы устланы мехами, потому что мы не привыкли ходить по таким холодным камням, а сама хижина довольно грубо отделана. Это буквально четыре стены — хотя на них вырезаны какие-то безумные геометрические фрески с изображением четырехруких людей — длинная стойка для кухонной зоны, туалетная кабинка и место для костра. Мои постельные принадлежности лежат вдоль левой стены, и я поддерживаю порядок на своем участке, в основном потому, что ураган Брук сводит меня с ума своим беспорядком. Мое новое оружие аккуратно разложено в ряд, и я подхожу, чтобы взять свой лук и костяные стрелы, которые я приготовила. У меня всего три, но я все еще нахожусь в режиме тренировки.

— Ты должна знать, что хороший охотник всегда следит за тем, чтобы его оружие было достаточно острым, чтобы пробить шкуру. Ты наточила свое оружие сегодня утром?

Я резко оборачиваюсь, изумляясь тому факту, что Харрек находится в моей чертовой хижине.

— Что ты здесь делаешь? Ты не можешь просто так войти!

На его выразительном лице появляется растерянное выражение.

— Но мы разговаривали.

— Ты разговаривал. Я игнорировала, — шиплю я на него. — Оставь меня в покое. И не ходи за мной повсюду! Что, если бы я переодевалась?

Он указывает на дверной проем.

— Ты не поставила экран приватности, поэтому я предположил, что входить безопасно. — Веселье возвращается на его лицо. — И если ты захочешь раздеться, я рад помочь.

Я закатываю глаза, глядя на него.

— Охлади свои двигатели. Ты же знаешь, что я не заинтересована в том, чтобы раздеваться для тебя. — Последнее, чего я хочу, — это еще несколько шуток о «Кейт-горе» в мой адрес. Я закидываю лук за спину, засовываю стрелы в колчан и прикрепляю его к поясу, прежде чем повернуться и свирепо посмотреть на него. — Пока.

Он хихикает, следуя за мной, когда я снова выхожу из хижины.

— Ты ведешь себя так, как будто я обидел тебя, Кейт. Это потому, что я пытаюсь поделиться с тобой своими охотничьими знаниями? — Он подбегает ко мне, а затем начинает пятиться передо мной, так что оказывается лицом ко мне. — Ты же знаешь, я отличный охотник. Я был бы счастлив научить тебя.

О, боже.

— К сожалению, я пока не видела особого совершенства в твоей охоте. — Может быть, теперь, когда я оскорбила его, он уйдет.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win