Инкубы
вернуться

Ли Эдвард

Шрифт:

– Хорошо, конечно, - сказал Джек. Его единственной тактикой было опередить этого подонка.
– Я немного свихнулся после дела Лонгфорда, и у меня было несколько личных проблем, и иногда я выпиваю лишнего, но я никогда не употреблял алкоголь на службе.

– Вы были пьяны прошлой ночью, капитан?

Джек не ответил.

– Вы были пьяны две ночи назад?

"Этот ублюдок приставил ко мне сторожевых псов", - понял Джек.

– В те две ночи вы пили спиртное в таверне "Подземелье"?

– Да, я пил спиртное, - признался Джек.
– Я почти уверен, что "сухой закон" был отменен пару лет назад.

– Разве вы на самом деле не напились до состояния полного опьянения, капитан? Это правда, что вы так много выпили, что потеряли сознание в баре, и вас пришлось выносить оттуда?

Джек кипел от злости. Теперь ему все было ясно, так что не было причин сдерживаться.

– Ты маленькая фея с подхалимским личиком.

– Это моя работа - расследовать публичное поведение любого офицера, чья профессиональная надежность поставлена под сомнение. Основываясь на своих документах, Отдел внутренних расследований пришел к выводу, что у вас серьезная проблема со злоупотреблением алкоголем, и в офис комиссара было рекомендовано, чтобы вы поспешно прошли окружную программу реабилитации от алкоголизма.

"Поспешно, - подумал Джек.
– Только слабак мог бы использовать такой термин как "поспешно"."

Внезапно он почувствовал, что вся его карьера в руках этой чопорной, помешанной на анальном сексе маленькой шлюшки.

– Я сделаю это, - сказал он.

– Кроме того, было рекомендовано отстранить вас от действительной службы с сохранением заработной платы до тех пор, пока вы успешно не завершите указанную программу. Пожалуйста, знайте, что у вас есть право оспорить рекомендации ОВР. Однако я бы настоятельно не советовал этого делать.

– Пожалуйста, не отстраняйте меня от расследования дела "религиозного треугольника", - попросил Джек.

– У вас также проблемы со слухом, капитан?
– спросил Гентцель.
– С этого момента вы отстранены от всех следственных действий. Согласны вы или нет, но вы отстранены от расследования дела "религиозного треугольника".

– Пожалуйста, сэр. Отстраните меня позже, я пройду курс реабилитации позже. Мне просто нужно еще немного времени. Я действительно близок к этому.

– Капитан, единственное, к чему вы действительно близки, насколько я вижу, - это к обвинению в нарушении субординации и психическому срыву. С нашей стороны было бы неразумно позволять неуравновешенному алкоголику руководить расследованием особо важного убийства. Вы потратили драгоценное время и деньги, но не добились никаких положительных результатов. Я передаю это дело лейтенанту Элиоту, который будет работать под непосредственным руководством лейтенанта Нойла.

Джек был ошеломлен.

– Нойл? Вы, должно быть, издеваетесь надо мной, сэр! Он сотрудник ОВР, а не коп! Вы не можете позволить этому чокнутому панку возглавить расследование ритуального убийства!

– Хватит, Джек, - посоветовал Ларрел Олшер.

– Нет, не хватит!

– Лейтенант Нойл - компетентный следователь, - сказал Гентцель.

– Он просто сладенький пирожок, который не смог исследовать даже свои собственные руки!
– закричал Джек.

Рэнди схватил его, пытаясь подтолкнуть к двери. Напряженная поза Нойла и его неизменная улыбка подчеркивали его триумф. Когда Рэнди вывел Джека в коридор, Джек продолжал кричать:

– Он развалит это дело, Гентцель! Он так все испортит, что вам никогда не поймать этих парней!

Дверь захлопнулась. Рэнди удержал Джека.
– Ты что, с ума сошел? Ты не можешь так разговаривать с заместителем комиссара.

– Да пошел он, - сказал Джек. Он высвободился.
– И этот засранец Нойл, пошел он на хуй вдвойне, - его ярость, как облачко дыма, внезапно сменилась ощущением физического поражения.

– Забудь об этом, чувак, - предложил Рэнди.
– Ты сделал все, что мог.

– Тогда, наверное, я недостаточно хорош, чтобы стараться изо всех сил.

– Перестань себя жалеть и позволь мне сказать тебе кое-что как другу. Эти два говнюка правы в одном. У тебя серьезные проблемы, и если ты не начнешь их решать, тебе конец как полицейскому.

"Мне уже конец", - медленно подумал он.

Он откинул волосы с глаз и вышел из участка.

"Я потерпел неудачу, - подумал он.
– Я сам и все остальные".

ГЛАВА 26

Голоса. Слова.

Белый свет, подобный туману, просачивался сквозь черный, как оникс, цвет.

Ей это приснилось?

– Превращение. Вы еще не готовы к превращению. Представьте свою страсть. Кто вы, Вероника? Настоящая или ненастоящая? Пусть изображение поменяется местами... Испорчена-испорчена-испорчена...

Вероника проснулась.

"О, Боже".

Она заснула за своим рабочим столом. Ей казалось, что ее рот и глаза плотно закрыты; они открывались с трудом. Она работала весь день и всю ночь, не так ли? Сначала она снова не могла вспомнить. После наставлений Хороноса в зеркальной комнате она проработала до 04:30 утра и заснула.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win