Паслён
вернуться

Коннелли Майкл

Шрифт:

Прилив уходил из гавани, и уровень воды упал на четыре фута с утра. Трап и причал для шлюпок свободно плавали с приливом, и падение на четыре фута сделало трап круто наклоненным вниз. Эхёрн был крупным белым мужчиной с широкими плечами и толстой шеей, поддерживающей круглую голову. Он набрал опасную скорость, спускаясь вниз. Стилвелл отступил, не желая оказаться на его пути.

На трапе была ребристая резиновая подложка для предотвращения скольжения, но покрытие палубы причала для шлюпок недавно было заменено на стеклопластик и было скользкой от брызг гавани. Как только лакированные туфли Эхёрна коснулись палубы, он полностью потерял равновесие. Его ноги вылетели из-под него, руки закрутились, и он упал на спину. Шелковый костюм еще улучшил скольжение по шести футам оставшейся палубы, и Эхёрн улетел в воду между двумя надувными лодками «Зодиак».

— Черт! — крикнул Лэмпли, спускаясь по трапу за ним.

Стилвелл быстро подошел к краю палубы, готовый спасать Эхёрна, но тот вынырнул между лодками, мгновенно реагируя на холодную воду Тихого океана.

— Мать твою!

Стилвелл наклонился и протянул руку, Лэмпли сделал то же, но Эхёрн был слишком зол и смущен, чтобы принять помощь. Он отмахнулся от их рук.

— Отвалите!

Стилвелл и Лэмпли отступили, подняв руки в знак капитуляции, и наблюдали, как крупный мужчина подтянул верхнюю часть тела к краю палубы. Его темный костюм и зачесанные назад волосы делали его похожим на тюленя, который часто грелся на причале по утрам. Он вытащил себя из воды и перекатился на спину, казавшийся изможденным от усилий.

— Черт возьми! — крикнул он. — Держу пари, тебе это понравилось, Стилборн [6] .

— Вообще-то, нет, — сказал Стилвелл. — Потому что теперь нам придется беспокоиться о том, чтобы найти тебе сухую одежду, вместо того чтобы работать над делом.

— Отвали.

— Конечно.

Стилвелл повернулся к Лэмпли, чьи глаза были широко раскрыты от увиденного.

— Когда он встанет, отведи его в участок, — сказал он. — Обеспечь ему горячий душ и найди одежду в судебном шкафу — если что-то подойдет. Я останусь здесь. Позвони, когда он будет готов, и я приду, если команда по извлечению закончит.

6

Мертворожденный

Эхёрн вытаскивал мокрый кошелек из заднего кармана.

— Господи, — сказал он. — Мог бы предупредить, Стилборн.

— Ты про то, что надел свои оксфорды от «Мен'с Уэрхаус» на причал? — сказал Стилвелл. — Да, наверное, мог бы.

Эхёрн медленно начал вставать, с его костюма капала вода. Он тут же снова поскользнулся и упал на одно колено.

— Черт возьми, помогите мне встать!

Лэмпли протянул руку, и Эхёрн схватил ее, намеренно пытаясь стащить его вниз, но молодой помощник удержался. Эхёрн отпустил руку и встал сам. Он посмотрел на пирс и увидел, что несколько туристов направляли на причал свои телефоны.

— Отлично, — сказал он. — Только этого не хватало. Я хочу, чтобы все эти телефоны забрали и видео удалили.

— Этого не будет, — сказал Стилвелл. — Просто иди в участок, прими душ и надень теплую одежду. Тогда поговорим.

Он посмотрел на Лэмпли и кивнул в сторону трапа.

— Отведи его, — сказал он.

Лэмпли протянул руку, чтобы помочь Эхёрну добраться до трапа, но детектив отмахнулся и пересек палубу мелкими шагами, словно впервые встав на коньки. Добравшись до резиновой подложки трапа, он оказался в безопасности. Обернулся, чтобы что-то сказать Стилвеллу, но передумал и пошел вверх по трапу. Одной рукой он держался за перила, а другой показывал средний палец тем, кто все еще снимал его конфуз.

Стилвелл смотрел, как они уходят, пока его телефон не зазвонил. Это была Таш Дано. Она видела, как Эхёрн скользнул с палубы, из башни начальника порта.

— Ух ты, как неловко получилось, — сказала она. — Это был человек из отдела убийств?

— Да, — сказал Стилвелл. — Это не могло произойти с более приятным парнем. Что случилось, Таш?

— Этот инцидент задерживает дела? Как долго мне держать последние лодки в заливе? Скоро стемнеет, и они начинают злиться, сидя там.

— Погоди.

Стилвелл сунул телефон в нагрудный карман и снял рацию с пояса. Она была настроена на частоту команды водолазов, так что не было нужды говорить кодом с помощником на поверхности, Гэри Сондерсом, которого Стилвелл знал много лет.

— Гэри, сколько еще? — спросил он.

Он ждал ответа по рации.

— А, да, они поднимают ее, — сказал Сондерс. — Уже запаковали, и мы поставили ширму, так что не беспокойся о зеваках. Мы погрузим ее, и всё. Чак уже обследовал дно. Ничего нет. Ее сбросили где-то в другом месте, вероятно, в заливе, и прилив принес сюда.

— Понял. Так и думал.

— Грузовой пояс твой?

— Я одолжил.

— Ладно, мы тебе его вернем.

— Спасибо.

— Эй, это был Э-Хоул [7] , которого я видел, как он скользнул в воду?

Это было одно из популярных прозвищ Рекса Эхёрна. Другое было игрой на его имени: Король [8] Э-Хоул.

— Да, — сказал Стилвелл.

— Похоже, это не могло произойти с более приятным парнем, — сказал Сондерс.

— Я так и сказал.

7

a hole - дырка, пустое место, ничтожество

8

Rex, Король ничтожеств

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win