Шрифт:
— Классно с аллитерацией, но мне тут как бы нравится. Ты уверен, что не хочешь поговорить с чистильщиком корпуса, который нашел тело, или с начальником порта, или с кем-то еще, прежде чем уедешь?
— В этом наряде — нет. Я просто дождусь твоих отчетов. Пришли их мне, скажем, к восьми утра завтра.
— Без проблем.
Стилвелл не собирался позволять Эхёрну задеть себя. Он многому научился с того воскресного утра в отделе по расследованию убийств. Он посмотрел на Лэмпли, который сидел за своим столом, притворяясь, что смотрит на что-то на экране компьютера. Мерси делала то же самое за своим столом. Он перевел взгляд обратно на Эхёрна.
— Где твой напарник?
— Ждет в порту Лонг-Бич, но тебе не о чем беспокоиться. Это не твое дело, Стилборн. Ты это понимаешь, да?
— Как только вы установите личность — если вы вообще установите личность — вам понадобятся глаза и уши здесь. Нет смысла держать обиды, Эхёрн. Ты победил. Ты сохранил свою работу, а меня отправили сюда. Давай оставим это позади и займемся делом.
— Вали ты нахер, чувак. Твоя жалоба до сих пор в моем досье. Она никуда не денется, и я никогда не получу повышения. Никогда не возглавлю свою команду. И всё из-за того, что ты зациклился на деле, на которое всем было насрать.
— Кроме меня.
— Да, бу-бу-бу, и иди ты. Я ухожу, и говорю тебе прямо сейчас: не вздумай лезть в мое дело. Если узнаю, что ты работаешь над моим делом, на этот раз тебе не перевод светит. Это будет «сайонара [10] , детка».
Стилвелл поднял руки, ладонями наружу, в жесте невмешательства.
— Я больше не работаю в отделе убийств, — сказал он.
— Точно, — сказал Эхёрн. — Ты шериф этого дерьмового городишки, и так будет еще долго.
— Когда тебе что-то понадобится отсюда, я бы предпочел, чтобы звонил Сампедро. Так будет лучше для нас обоих.
10
Прощай
— С удовольствием.
Эхёрн поднял с стола пластиковый мусорный мешок. Стилвелл предположил, что в нем были его одежда и обувь.
— Как ты возвращаешься? — спросил Стилвелл.
— Вертолет уже в пути, — сказал Эхёрн. — Может, ты заставишь этого Лэмпшейда [11] отвезти меня туда на одном из ваших маленьких гольф-каров.
— Мы называем их УТС — универсальные транспортные средства.
— А я называю их жалкими.
— Может быть. Лэмпли, отвези его, куда он хочет.
11
Тень от лампы
Лэмпли встал из-за стола, чтобы выполнить задание. Стилвелл ничего не сказал, когда Эхёрн направился к двери.
— Большое тебе спасибо, Стилборн, — бросил он через плечо.
Как только Эхёрн вышел, Стилвелл посмотрел на Мерси, которая молчала и не двигалась за своим столом.
— Итак, что думаешь, Мерси? — спросил он.
— Я думаю, он мудак, — сказала она. — Это он жалкий.
— Ты умеешь их раскусывать.
— Что между вами произошло?
— Это долгая история. У нас были разногласия по одному делу, и после этого всё пошло наперекосяк.
— Очень жаль.
— Ну, это же привело меня сюда, не так ли? Иногда место, куда ты не хотел попадать, оказывается тем самым местом, где тебе стоит быть.
— Я согласна. Я никогда не хотела отсюда уезжать.
— Я сам начинаю к нему привыкать.
— Это хорошо.
— Я иду к начальнику порта. Если понадоблюсь, найди меня там.
— Поняла.
Стилвелл вышел на парковку, и первое, что он увидел, — открытый ящик для хранения на задней части его «Джон Дира». Он осмотрел дешевый замок и увидел, что ящик был взломан. Он проверил содержимое, но, похоже, ничего не пропало. Руками он смог загнуть металлический язычок обратно, чтобы снова запереть ящик.
Он сел в машину и направился к пирсу. По пути он позвонил Мерси и спросил, есть ли у нее номер Генри Гастона в ее файле контактов. За годы работы в участке Мерси собрала четыре коробки с карточками, содержащими контактную информацию жителей острова, которые имели дело с департаментом шерифа, будь то сообщение о преступлении или о его совершившем. Стилвелл предположил, что Гастон был в одной из коробок по последней причине.
К тому времени, как он припарковался у пирса, Мерси прислала ему номер мобильного телефона Гастона. Стилвелл сидел в машине и сделал звонок.
— Алло?
— Хорошая попытка, Генри.
— Кто это?
— Стилвелл.
— Стилвелл? О чем ты говоришь?
— Ты знаешь, о чем я говорю. Ты видел, как я положил рукоятку пилы в ящик на моей машине. Ты пытался ее забрать.
— Нет, я не знаю, о чем ты.
— Ты опоздал. Я уже положил ее в сейф для улик в участке.
— Говорю тебе, я понятия не имею, о чем ты.
— У тебя есть время до среды, чтобы прийти ко мне. После этого я уже не буду ничего делать. Придется нанимать хорошего адвоката с материка.