Паслён
вернуться

Коннелли Майкл

Шрифт:

— Есть шкаф в камбузе, где хранятся чистящие средства и принадлежности.

Он щелкнул пальцами, вспомнив что-то.

— Точно, — сказал он. — Насадка для швабры пропала, а я никогда так не оставляю.

— Объясни мне это, — настаивал Стилвелл.

— Последнее, что я делаю, — либо отбеливаю насадку для швабры, либо ставлю новую, чтобы она была чистой и готовой к следующему разу. Мистер Колбринк любит, чтобы всё было суперчисто. Он помешан на микробах. У него всегда с собой антисептик для рук, он постоянно протирает телефон. Половина времени он в маске. Даже на лодке. Это он сказал мне всегда держать чистую швабру. Если начинаешь с грязной швабры, чистой лодки не получишь. Он сказал мне это в первый день, когда нанял меня, лет шесть назад.

Стилвелл вспомнил, что накануне, когда они ехали из Малибу в марину, Колбринк надел маску.

— Значит, насадка для швабры пропала, — сказал он.

— Точно, — сказал Форбс. — Пришлось поставить новую, а я так не оставляю.

Стилвелл подумал, как эта, казалось бы, незначительная деталь о швабре вписывается в его развивающуюся теорию преступления.

— Это важно? — спросил Форбс.

Стилвелл вышел из задумчивости.

— Э-э, может быть, — сказал он. — Каждая деталь имеет значение. Ты помнишь что-нибудь еще? Нашел ли ты пропавшую насадку для швабры в мусоре или где-то еще?

— Нет, она просто исчезла.

— Хорошо. Использовались ли какие-то другие чистящие средства?

— Да, пришлось открыть новую бутылку «Три-О-Три», — сказал Форбс.

— Что такое «Три-О-Три»?

— Это морское моющее средство, которое я добавляю в ведро для швабры. Кто-то оставил пустую бутылку в шкафу с расходниками, так что я открыл новую.

Стилвелл почувствовал, как по груди пробежал очередной заряд.

— Что стало с пустой бутылкой? — спросил он.

— Её выбросили вместе с тем, что я вычистил из холодильника, — сказал Форбс.

Надежда Стилвелла на поверхность с отпечатками пальцев тут же рухнула.

— Ты имеешь в виду, ты отнес её на помойку или что-то вроде того в марине? — спросил он.

— Да, там есть мусорные баки, — сказал Форбс. — В конце причала.

Стилвелл кивнул. Он подумал, что получил от Форбса всё, что мог, на первом этапе интервью.

— Хорошо, мы сделаем перерыв, — сказал он. — Я позвоню твоему надзорному офицеру и посмотрю, что можно сделать с ордером. Ты можешь остаться здесь или я могу поместить тебя в камеру, где есть кровать, если хочешь прилечь. Не знаю, сколько времени у меня уйдет на это.

— Чувак, нельзя ли просто меня отпустить? — взмолился Форбс. — В смысле, ты же знаешь, где я живу. Я не собираюсь сбегать или что-то в этом роде.

Стилвелл покачал головой.

— Не могу, — сказал он. — Ты официально задержан. Я не могу просто отпустить тебя, не решив этот вопрос. Так что, здесь или в камере?

— Пожалуй, я выберу камеру, — уныло сказал Форбс.

— Хороший выбор.

— Не похоже.

— Пойдем.

Стилвелл встал, открыл дверь комнаты и вывел Форбса к камерам для задержанных. Он поместил его в камеру рядом с той, где всё ещё содержался Меррис Спивак. Камера номер два опустела от трех других мужчин, арестованных на праздничных выходных, поскольку один внес залог, а Моника Хуарес отказалась выдвигать обвинения против двух других — неофициальный приговор в виде отбытого времени. Заперев Форбса, Стилвелл подошел к решетке камеры номер один, чтобы проверить Спивака, который лежал на спине на койке. Не глядя на Стилвелла, Спивак показал ему средний палец.

— Всё ещё молчишь, Спивак? — спросил Стилвелл.

— Я не разговариваю с копами, — сказал Спивак.

— Ты знаешь, что мы всё равно узнаем.

— Что именно?

— Откуда ты знаешь помощника шерифа Данна.

— Не знаю, о чем ты говоришь, босс.

— Знаешь. Это было в Питчессе, верно? Я знаю, что вы оба были там одновременно. Что он тебе сделал, что ты так неожиданно на него напал?

— Разве мы уже не обсуждали это? Я тебе ничего не скажу, задница.

— Да уж, нападение на сотрудника правоохранительных органов на камеру — на этот раз ты не вернешься в Питчесс, Спивак. Ты поедешь в тюрьму штата. Посмотрим, как тебе это понравится.

Спивак снова отсалютовал средним пальцем, на этот раз интенсивно потрясая рукой, словно это могло сделать жест более оскорбительным. Стилвелл лишь кивнул и направился обратно в общий зал, чтобы позвонить в государственное управление по надзору за условно-досрочно освобожденными.

22

СОТРУДНИК, ВЫПИСАВШИЙ ОРДЕР на Дункана Форбса за нарушение условий условно-досрочного освобождения, давно вышел на пенсию. Стилвеллу понадобилось пятнадцать минут и четыре телефонных звонка, чтобы найти того, кто унаследовал это давно забытое и незначительное дело. Его звали Родни Уиллингэм, и он работал в филиале в южной части округа. Первые два звонка Стилвелла были переведены на автоответчик, сообщивший, что почтовый ящик Уиллингэма переполнен. Наконец, на третьем звонке он дозвонился.

— Уиллингэм.

— Э-э, да, это детектив Стилвелл из департамента шерифа. У меня тут парень по одному из ваших ордеров.

— Номер дела?

— Пятнадцать-семь…

— Погоди, погоди, погоди — ты говоришь про 2015 год?

— Именно так.

— Тогда подожди немного.

— Как долго?

— Дай мне запустить компьютер.

Стилвелл услышал, как телефон с глухим стуком опустился на стол, и стал ждать. Он услышал стук клавиш, затем Уиллингэм снова взял трубку и попросил повторить номер дела. Стилвелл назвал его, услышал ещё стук клавиш, после чего Уиллингэм начал читать с экрана.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win