Геката
вернуться

Глазова Анна Саркисовна

Шрифт:

в точках перехода в себя —

будто сдвиг в возвышенное.

каждый порог

нуждается в жертве

сверхсостоянием,

грозит призраком замешательства.

«тварное зелье...»

тварное зелье:

суп из зверей и растений —

то ли кухня

то ли адская кухня —

власть еды над живым телом,

власть яда над этой едой

«старое почти как мир...»

старое почти как мир

чудо тригонометрии

умозрительность (внутренним взглядом)

от платоновских тел

до двухмерных бутылок в четырёх измерениях

зрение дальше

чем четыре стены

ум старее чем память

человека

о человечестве

«спутанная растительность...»

спутанная растительность

отдалённого (в том числе временем) леса.

невидимые шуршат и шумят.

некоторые спят.

пересечение троп к водопою, развилки

где свершаются

по законам леса обеды —

там следит за падалью

её вычищением

сам закон леса

его путанная темнота.

«переход в сон — предсонье...»

переход в сон — предсонье —

его третья фаза

с обрывками перемещений в другие образы

и складками восприятия времени.

пробуждение — распрямление ткани

успевшей за сон

срастить себя заново.

«постоянство наклона...»

постоянство наклона

земной оси

но два направления

поворота ключа —

так небо открыто

но закрыто

(зарыто)

земное ядро —

и в обоих

вращаются вихри.

«хребет пересекающий полдень и полночь...»

хребет пересекающий полдень и полночь

держит землю в окружности света

дни склоняются к ночи, долгота к широте.

в месте где нет ни подъёма солнца ни тени

<
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win