Формула истинной
вернуться

Орлова Ирма

Шрифт:

Полынь мне тоже приносят, кстати свежую. Я растираю ее и вперемешку с золой наношу на пораженные места.

Платье мешается очень сильно. Завтра же в местное ателье! Интересно, у нас во дворце монеты тоже из латуни, или тут вообще другой вид денег? Не похоже, что в графстве вообще есть хоть какие-то сбережения на всякие наряды, но попробую выяснить это позже.

Возня с кошками затягивается на добрых несколько часов. Леса таки цапнули несколько раз, и каждый раз я подбегала к нему с волнением и — уже с удивлением — наблюдала, как царапина затягивается за считанные секунды. Если раньше я не верила, что его действительно ранили кинжалом и он так быстро исцелился, то теперь — вижу наглядно.

Интересно, а когда я поцарапала Ривварда, раны не затянулись так быстро…

— Интересно, как вообще можно убить дракона, если я регенерирую за пару секунд? — бурчит Лесандр себе под нос, и ему внезапно отвечает молодой слуга:

— Всем известно: нужно вынуть его сердце. Только это почти невозможно, особенно если дракон в истинной форме. Но наши враги научились — соорудили баллисты и бьют в грудину. После такого никто не выживает, даже дракон.

— Хитро, — киваю я.

Когда все кошки оказались помыты и обработаны, мы выходим из комнаты.

— Кормите их каждое утро, приносите воды. Пока не приближайтесь к ним, объявляем карантинную зону. Принесли еды — ушли, никаких контактов. После кормежки обязательно мыть руки. Никого другого не пускать, даже ради уборки. Лес, сможешь обрабатывать их таким же растровом? Лучше несколько раз в день. И через неделю-другую у нас будут идеальные охотники на мышей.

Слуги кланяются и уходят. Что еще у нас сегодня по плану?

— Лес, проголодался?

Внук удивленно смотрит на меня.

— Ты теперь тоже будешь так меня называть?

В его глазах мелькает недовольство.

— Саш… Мы теперь в другом мире, законов которого почти не знаем. Что с нами сделают, если узнают, что мы не те, за кого нас принимают? Я вчера встречалась с Риввардом… Да-да, не удивляйся, тут и без интернета есть возможности связаться. Так вот, это принеприятнейший тип, готовый казнить всех направо и налево. Я бы не хотела, чтобы он узнал нашу настоящую историю, а то не дай бог сожгут на костре.

— Ладно… Я понимаю.

Лесандр явно не рад моим словам, но нужно перестраховаться. Нельзя подвергать его опасности.

В коридоре к нам подходит одна из служанок.

— Ваша милость, господин Варр прислал послание. Он завтра ждет вас в городе, — сообщает она.

— Ага, значит, его заключенные очухались.

Не сказать, что я счастлива услышать эту новость. Все-таки встречаться с людьми, которые тебя ненавидят, не так уж приятно. Но выяснить правду сейчас важнее. Да, меня ненавидят. Да, народ ожидал графиню получше. Но хоть что-то я могу исправить, не правда ли?

Заодно заеду к портным, наверняка они есть в городе.

— Я поеду с тобой… Леотта. — Внук чуть запинается, произнося мое имя. — Вдруг кто-то нападет? Я смогу тебя защитить.

Необычно слышать это от внука, который еще неделю назад жаловался на учительницу литературы, которая никак не может принять у него домашние задания. Парень-то быстро растет.

— Хорошо. Тебя отпустят с тренировок? Кажется, вы там каждый день устраиваете бои.

— А, — Лесандр махает рукой. — Старый вояка понял, что я не в форме, и теперь особо не пристает. Думаю, смогу улизнуть, если скажу, что должен сопровождать тебя.

— Будет и другая охрана, госпожа, — подсказывает служанка.

— Отлично. А проводите-ка меня на кухню, хочу осмотреться.

На кухне — мышь повесилась. Буквально. В довольно темном помещении трудятся несколько ребят и главный повар — узнаю его по пухлому животу и фартуку. Нормальное брюхо отъел, пока графини яйцами давятся!

— Ревизорро проверит это заведение, — говорю на входе, переступая след из золы. Молодцы, слуги, не ослушались. Вот бы они еще научились переступать полосу, а не разносить грязь по всей кухне.

Повар, заметив меня, поперхнулся и спрятал морковку за спину. Не ожидал, гад!

— Что это у вас за спиной, неуважаемый? — интересуюсь я.

— Ужинаю, Ваша милость.

— Морковкой?

— Да, Ваша милость.

— Той самой морковкой, которой я уже месяц не видела в своем рационе? — со спокойствием удава брешу я. И попадаю в цель! Разумеется, я понятия не имею, когда настоящая Леотта в последний раз ела морковку, но судя по замешкавшемуся повару, очень давно.

— Продукты приходят плохого качества, Ваша милость. Я не осмелился подавать ее вам ко столу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win