Шрифт:
— Возвращайся к себе в комнату, — скомандовал Риз, как только мы зашли на постоялый двор. — Я пойду найду Кента.
Только я собралась возразить, как он вскинул бровь.
— Если только ты не ищешь встречи с его сестрой.
— С ней всё будет хорошо, — уверил меня Гейдж.
Я провела рукой по шерсти Эмбер. Было ощущение, будто я собираюсь бросить её в беде.
Мы с Ризом встретились взглядами. Он криво улыбнулся.
— Ты же доверяешь мне, да?
Поджав губы, кивнула и не стала спорить, когда он ушёл с моей собакой в другую сторону.
Гейдж задержался со мной.
— Ты голодна?
Покачала головой, прекрасно зная, что у меня не будет аппетита до тех пор, пока о лапе Эмбер не позаботятся.
Я расхаживала из стороны в сторону в маленькой комнатке. Пыталась сесть за письмо родителям, но отложила его. Немного порисовала, но тоже не закончила.
Наконец, в дверь постучали.
— Кто там?
В ответ радостно залаяла Эмбер.
Я открыла дверь, улыбаясь до ушей, и Эмбер забежала внутрь, поджимая перевязанную лапку. Риз зашёл следом за ней.
— Спасибо, — я внезапно осознала, что мы снова остались наедине с собакой в роли дуэньи.
— Кент сказал, ей нельзя много бегать, пока лапа не заживёт.
— И как скоро она будет здорова? — я уже догадывалась, что это задержит нас.
— Он не сказал. Но предложил взять к себе в карету до Солета, — Риз замолчал на мгновение, на лице промелькнуло раздражение. — А ещё он напомнил, что ты тоже можешь поехать с ним.
— Только не с Лестрой, — отрезала я. — Мне будет не хватать Эмбер, но с Кентом ей будет хорошо. А я отправлюсь с тобой и Гейджем.
И хотя внешне лицо Риза почти не изменилось, мне показалось… он обрадовался.
— Хорошо.
Я сдержала желание выбить из него признание, что он хочет, чтобы я поехала с ним.
— Ела что-нибудь?
Помотала головой.
Он направился к двери:
— Тогда пойдём вместе?
Я улыбнулась, когда он отвернулся, и вышла следом в коридор.
— Давай.
24
Амалия
— Если выйдете пораньше, к вечеру доберётесь до Шейла, — сообщил нам торговец.
Пока Риз и Гейдж разговаривали с ним, я просто бродила по лавке, разглядывая разнообразие товаров, висящих на стене: длинные луки и арбалеты, наряду со всеми видами стрел и головами животных. Бочки, стоящие на полу, были набиты засоленным мясом, чайной смесью из тёмно-красных лепестков хибены и сушёных ягод, тёмно-коричневыми кристаллами сахара, солью и многим другим. На столе лежали мотки верёвок различных размеров, а в открытом шкафу висели большие пальто из шерсти и флиса. Помимо всего этого ещё были кирки, молотки и всякие инструменты, названия которых я не знала.
Я была поражена. Никогда не видела таких лавок.
Заметив несколько бочек с чёрными бусинами, каждая из которых была размером с напёрсток, я подошла к ним. Какое-то время внимательно приглядывалась, гадая, что это могло быть.
Сотни крошечных глаз смотрели на меня в ответ.
Взвизгнув, я отшатнулась назад.
Хозяин лавки рассмеялся.
— Сушёные кольдеровские жуки — весьма богаты жирами. Могут спасти вам жизнь, если вдруг окажетесь в глуши без пропитания.
Да лучше с голоду умереть.
Я обошла бочку с жуками, продолжая осмотр.
— Дорога там широкая, по ней легко ехать, — продолжал объяснять торговец, — но если нагрянет шторм, вы можете застрять там на несколько дней. Верхом тяжелее и дольше, но вы можете проехать вдоль побережья. Погода в низовье мягче.
— Если мне удастся занять где-нибудь коня, то я завтра же поеду в Шейл, — предложил Риз Гейджу.
Я резко обернулась.
— Ты уезжаешь?
В одиночку.
— Да, чтобы разузнать, как там обстановка на главной дороге, — спокойно ответил Риз. — Вернусь послезавтра. К тому времени сюда уже доставят наших лошадей, и мы сможем решить, каким путём лучше поехать.
— Почему бы тебе просто не подождать, чтобы мы поехали все вместе?
Риз снова развернулся к торговцу, игнорируя мой вопрос:
— А что разбойники? Слышно что-нибудь?
Торговец пожал плечами.
— В горах всегда есть разбойники.
— Тогда тем более тебе лучше подождать, — вмешалась я. — Один ты будешь лёгкой мишенью.
Риз недоверчиво вскинул бровь.
— Мне не страшно.
Хотелось ударить его кулаком по груди и крикнуть, что мне страшно за него, но это было бы не совсем уместно.