Шрифт:
– Нужно отнести его во дворец, - сказал Маяс.
– Очень плохо то, что, пусть и не по нашей вине, в нашем доме случилось несчастье с блюстителем закона. Мы должны показать, что проявляем о нем всяческую заботу.
И с этими словами Маяс взвалил шпиона на спину Альберта, и они тронулись во дворец. По дороге во дворец Альберт, надышавшийся химикатов и сгорбленный под тяжелой ношей, сохранял молчание, боясь сбить дыхание и надорваться, зато на обратном пути, когда шпион уже был сдан в руки дворцовой стражи с объяснением, что бедолаге стало плохо, когда он чистил трубы, Альберт наконец рассказал Маясу обо всем случившемся, высказав предположение, что шпион в трубе мог оказаться и не случайно, а он охранял покой столь важного для герцога ученого, обеспечивая, чтобы никакие воры не проникли через трубу и не похитили полученное золото.
Информация о том, что сам герцог требует добычи золота, почему-то не привела алхимика в восторг. Вопреки ожиданиям Альберта, Маяс не стал прыгать от радости или иначе выражать свое восхищение, а погрузился в самые мрачные размышления и сохранял молчание до самого возвращения домой.
– Что-нибудь не так, учитель?
– спросил Альберт, входя в комнату вслед за алхимиком и закрывая за собой дверь.
– Все не так!
– ответил Маяс.
– Я провожу множество экспериментов и уже близок к добыче золота. Но кто знает, сколько опытов мне еще потребуется? А герцоги не любят ждать. Я-то их знаю. Они полагают, что заказ на добычу золота равносилен заказу на пошив платья. Вот увидишь, завтра же к нам явятся стражники забирать работу, и если мы им ничего не представим, то они заберут нас.
– Учитель, но ведь я принес множество камней.
– Я знаю. И я терзаю эти камни уже десятый год. Если эта ночь не станет завершающей в моих исследованиях, то она может стать завершающей в наших жизнях. Потому скорее, давай приступать к работе. И так этот проклятый труболаз украл в нас много времени.
И опять закипела вода в котле, и опять полились препараты, и опять посыпалась каменная крошка, но золото все не появлялось. Маяс с Альбертом трудились в поте лица, не смыкая глаз. Когда последняя крупица камня была смешана с волшебными составами, из-за леса за городскими стенами уже начало вставать солнце.
Маяс, убедившись, что последний опыт также не дал результатов, умылся из бочки с водой для экспериментов и скорбно опустился на лавку.
– Пропащая наша жизнь!
– произнес Маяс.
– Мне нечего будет показать герцогу, и он будет жутко недоволен.
– А разве учитель не сможет сделать для него золото?
– с затаенным отчаяньем в голосе спросил Альберт.
– Поскольку речь сейчас идет о спасении наших голов, то я, конечно, могу сделать золото, но для этого мне потребуется золото, которого у нас нет. Можно натереть золото в мелкую пыль, смешать его с мелом, а затем, в присутствии герцога, начать разбавлять мел водой в прозрачной колбе, при этом помешивая раствор так, чтобы на глазах герцога на дно оседали бы золотые частицы. Этот обман, если бы у нас было золото, позволил бы нам спасти свою жизнь, но не надолго, потому что его бы в конечном итоге раскрыли, и тогда нам пришлось бы еще хуже! Ах, если бы знать кого-нибудь, владеющего секретом добычи золота! Я сейчас готов воспользоваться даже чужим секретом!
– Гномы!
– сказал вдруг Альберт. – Гномы - они делают золото!
– Гномы...
– усмехнулся Маяс.
– Неужели ты веришь в эти сказки?
– Это не сказки. Я знаю, что у нас в лесу живет гном. Его видели несколько раз охотники и дровосеки, но он всегда прятался под землю при виде людей. Если нам удастся найти гнома, он знает секрет добычи золота!
– А ты знаешь, где живет этот гном?
– с недоверием спросил Маяс.
– Я знаю, где его видели. Если мы пойдем туда, то, может быть, тоже найдем гнома.
– Ты говоришь, он живет в лесу?
– Да, в том самом лесу, который виден за городской стеной.
– Ну, что ж, - подумав, сказал алхимик, - терять нам нечего. Лучше прогуляться по лесу, чем сидеть здесь и ждать прихода стражников. Пойдем!
Прихватив с собой пару пустых мешков, а также мешок с препаратами, со всякой всячиной и едой на дорогу, алхимики двинулись в путь. Они уже вышли из города, когда во дворец привезли "слепого" шпиона с переломанными ребрами.
О случившемся стало известно герцогу.
– А этот алхимик в самом деле чертовски опасен, - подумал герцог.
– Одного из моих шпионов, отравленного своими мерзкими зельями, он притащил во дворец сам (какая наглость!), другого с переломанными ребрами подобрали мусорщики. Оба шпиона лежат в беспамятстве, а где находится Маяс - неизвестно. Его нужно немедленно арестовать, пока не он сбежал или не устроил что-нибудь страшное.
Приняв такое решение, герцог отправил отряд солдат домой к Маясу, сказав им, чтобы без алхимика не возвращались.
– Когда будете забирать алхимика, - сказал он, - будьте с ним вежливы, потому как он человек очень опасный, и с ним нужно быть осторожным. Скажите, что я приглашаю его во дворец. А также вместе с ним захватите все содержимое его дома. Оно ему понадобится. Идите!
И направившиеся к алхимику солдаты, не найдя хозяина дома и помня, что без него возвращаться нельзя, засели там в засаде.
Глава седьмая: Гном
Тем временем Маяс и Альберт мирно шли по лесной тропинке. Лес очаровывал своей зеленой девственностью. Пенье птиц и запах лесных цветов настраивали на самый спокойный лад, и падающие сквозь зеленые кроны деревьев лучи солнца вносили в душу успокоение.
Так мирно они шли по лесу, как вдруг из-под земли вынырнул гном и тут же юркнул обратно. Лишь Мельком Маяс с Альбертом заметили его, но этого было достаточно.