Кандзявые эссе
вернуться

Вурдов Александр

Шрифт:

(ко:ку:) - авиация, воздухоплавание.

(ко:ку:дзюцу) - техника воздухоплавания.

(ко:ку:сэн) - воздушное судно.

(ко:кухи) - авиационный штурман.

(ко:ку:ся) - воздухоплаватель, авиатор, лётчик.

(ко:ку:фуку) - лётный костюм, комбинезон.

(ко:ро) - рейс, курс, морской путь.

(хацуко:кай) - первый выход в море, первый рейс.

(сюкко: суру) - отправиться в плавание.

19.6. МЕЖДУ НЕБОМ И ЗЕМЛЁЙ

Во все времена у людей были корабли (кораблики, лодки), поэтому для любого государства порт всегда имел, имеет и будет иметь немаловажное значение.

[ - Порт, гавань КО:_минато 12 ( (85) вода)]

Немного созвучно с «микадо» (император Японии) - или .

(минато) - порт.

(кайко:) - морской порт.

(гунко:) - военный порт.

(ко:ко:) - вход в гавань (в порт).

(коко:) - порт на озере.

(кико:) [701]– заход в порт.

701

(КИ_ёру) - заходить (18-е эссе).

(кико: суру) - заходить в порт.

(сюкко: суру) - выйти из порта.

(гайко:) - внешний рейд.

(ку:ко:) - аэропорт.

Минуло прошлое, суда совершили скачок от мореплавания к воздухоплаванию, а порты как были портами, так ими и остались, но не только морскими и речными, а ещё и воздушными - главными воротами во все страны мира. Такими самыми известными воздушными воротами Японии стал сегодня аэропорт Нарита.

(наритаку:ко:) - аэропорт Нарита.

Из аэропортов (ку:ко:) вылетают самолёты самых разных компании, в числе которых и самолёты компании (нихонко:ку: - Японские авиалинии, Japanese Air Lines, JAL), и самолёты (аэрофуро:то, росиако:ку: - Аэрофлот, Российские авиалинии).

Но изначально порты были всё-таки только морскими, поэтому-то в иероглифе (порт) и присутствует «вода» . Кстати, если уж на то пошло, элемент - это обыкновенный перекресток, а значит, порт - это перекрёсток на воде .

[ - Перекрёсток КО:_тимата 9 ( (49) цутиното)]

С современной точки зрения, довольно трудно дать какое-либо достоверное толкование иероглифу . Если разложить его на те элементы, которые в нём различаются с первого взгляда, то мы получим (КЁ:_томо-ни_вместе) [702] и либо знак (цутиното) - 6-ой циклический знак (младший брат земли) [703] , а также «онорэ» (сам), либо знак (СИ_ми) - тоже шестой знак, но только не «стволой», а «ветвяной», который обозначает змею. С этими элементами можно придумать какую-нибудь интересную образно-смысловую композицию, но лучше остановиться на таком варианте, который позволил бы нам не только легко запомнить этот знак, но также в последующем легко его воспроизвести. К счастью, иероглиф , обладая значительной графической образностью, сам по себе является исключительной по своей художественной выразительности миниатюрой: перед нами две пересекающиеся широкие дороги, по одной из которых в направлении к месту их пересечения уползает змея.

702

Вспомним: (кё:вакоку) - республика. Однако (кодомо) - дети; (КЁ:_сонаэру) - приносить в жертву, посвящать, а также «домо» - суффикс множественного числа.

703

Система циклического летоисчисления описана в приложении к 10-му эссе.

19.7. У СЕМИ НЯНЕК

Вот мы и подошли вплотную к расшифровке пословицы, вынесенной в качестве эпиграфа в начало этого эссе. Попробуем посмотреть, что нам здесь знакомо, а что нет.

«Старшие на судне...» (сэндо:...) [704] . Дальше следует какое-то «та-та-та», в том плане, что иероглиф напоминает нагромождение знаков азбуки Катакана (ТА)... И завершает пословицу фраза: «корабль на гору взбирается» (фунэ яма ни нобору). У нас здесь всего-навсего один незнакомый иероглиф - тот самый «та-та-та».

704

Капитан судна - (сэнтё:).

[ - Быть в большом количестве ТА_оой 6 ( (36) вечер)]

Понять и запомнить кандзи , к счастью, очень просто: ОН - «ТА» (как того и следовало ожидать), значение - «быть в большом количестве», кун - «оой» (о-о-о-ой, как много здесь этих «та»; о-о-о-о-ой и много же лун прошло с тех пор; о-о-о-ой, как много вечеров потратим на эту работу).

(иси но оой) - каменистый.

(дзинко: но оой) - густонаселённый.

(амэ но оой) - дождливый.

(нихон ва яма но оой куни) - Япония - страна горная.

(бара но хана о коному хито га оой) - Многие любят розы (людей, которые любят розы, много).

(котоба но оой) - болтливый.

(ха но оой) - покрытый листьями.

(ха но оой ки) - дерево, покрытое листвой.

(омои но оой) - памятный.

(танику) - мясистость.

(тадай но) - огромный, значительный, серьёзный, большой.

(танэн) - много лет.

(танэн но ...) - многолетний.

(тагэй но ...) - многосторонний, разносторонний.

(тако: на) - счастливый.

(го-тако: о иноримас) [705]– Желаю вам счастья и благополучия!

(тасай) - многосторонний талант, даровитость, разносторонний ум, талантливость.

(тасай но) - имеющий многосторонний талант, даровитый.

2004 (нисэнёнэн ва тайфу: дэ амэ га оокатта дэс) - В 2004 году из-за тайфунов было много дождей (2004 год из-за тайфунов был богат на дожди).

А теперь произнесите пословицу вслух и попробуйте её перевести. Вот только какую русскую пословицу или поговорку можно сопоставить с ней в качестве аналога? Трудно сказать... Может быть, у семи нянек дитя без глазу?

705

«Го» - префикс вежливости. (инору) - желать, молиться. (го-ко:фуку о иноримас) - Желаю вам счастья: (ФУКУ) - счастье, благополучие.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win