Аксенов Даниил
Шрифт:
Ни королю, ни принцессе не составило никакого труда быстро оказаться на крыше. Если его величество просто взлетел, то Анелия практически взбежала по стене.
Несмотря на суматоху, генерал Ферен был хорошо одет и подтянут. У Михаила даже мелькнула мысль, что старый солдат вообще не ложился спать.
— Приветствую, твое величество, — сказал он, обращаясь к появившемуся над крышей королю.
— Приветствую, — буркнул тот, опускаясь рядом с ним. — Докладывай. Что тут вообще происходит? Кто напал и сколько их было?
— Примерно пятьдесят ишибов, твое величество, — ответил Ронел. — Хотя может быть и больше. Предполагаю, что их корабли остановились недалеко от бухты, они прошли на лодках мимо крепостной стены, высадились на берег вблизи верфи, быстро миновали укрепления и подожгли верфь. А потом столь же быстро ушли. Я послал два отряда в погоню, но не думаю, что им удастся кого-то догнать, потому что мы не только отстаем по времени, но и пока что не знаем точно, где те оставляли свои лодки.
— Какие у нас потери? Что с кораблями?
— Охрана северной стороны верфи полностью уничтожена, твое величество. Строящиеся корабли тоже большей частью.
— Большей частью?
— Похоже, что повреждены все в той или иной степени, твое величество.
— А до главного причала они не дошли?
— Нет. Галера и судно капитана Рьянна в порядке. Туда идти было бы опрометчиво — большая потеря времени. На всякий случай я усилил охрану.
— Н-да…. Столько работы и коту под хвост, — высказался в сердцах король.
— Что, твое величество? — не понял генерал.
— Ничего. Но как это у них вообще получилось?
— Они прошли мимо крепостной стены на лодках, затем высадились вблизи верфи….
— Я это уже слышал, генерал. Но почему вышло так легко? Почему наша охрана не была эффективной?
— Твое величество, думаю, что тут дело в крепостной стене. Она упирается прямо в море, а между городом и морем никаких существенных укреплений нет. Только обрыв и небольшая стена. Еще другая стена отделяет верфь от города. Если нападающих достаточно, то они могут в темноте высадиться в каком-то месте (очень любопытно в каком), быстро ударить и отойти. Конечно, продвигаться вглубь — самоубийство, но им вглубь и не нужно. Им нужна лишь верфь.
— И что же выходит, генерал, мы жили под постоянной угрозой таких вот атак, а то и высадки целой армии?
— Никто не знал, что так получится, твое величество. Иктерн до сих пор никогда не подвергался подобным нападениям с моря. Я вообще не думал, что такое возможно. Очень интересно будет узнать, где именно они высадились. Но армия точно не сможет незаметно высадиться. К тому же, здесь слишком много узких мест. Армия не пройдет вглубь города быстро.
— Но при желании захватит верфь и возможно, порт?
— Да, твое величество.
— Замечательно, — вздохнул король и, бросив взгляд на бухту, насторожился. — А почему галера покинула причал?
— Я распорядился, чтобы корабль был готов к погоне.
— Не нужно погони, генерал. Мы не знаем, сколько кораблей у нападавших. Может быть они на это и рассчитывают. А на Иктерн сейчас точно не сунутся.
— Да, твое величество.
— А потери у них были?
— Похоже, что да, но очень небольшие. Мы обнаружили лишь одно тело.
— Опознали?
— Пока что нет, но на ишиба даллы Зореанта не похож.
— Это не далла, генерал. Точно не далла. Скорее всего, кто-то из пиратов. Что предлагаешь делать дальше?
— Усилить охрану, перекрыть бухту и возвести нормальную стену между городом и морем.
— Правильно. Еще можно сузить устье бухты и поставить туда пару наших новых пушек. Вот еще. Распорядись прочесать окрестности. Мало ли что. Представь: пятьдесят человек нападавших, ночь, суматоха, риск погони… может быть кто-нибудь и отстал. Вряд ли конечно, но было бы неплохо.
— Да, твое величество.
— Пусть обыщут все дома поблизости и опросят жителей. Сам их допрашивай. И вообще проведи быстрое расследование на предмет пиратских помощников в городе. Нападение выглядит слишком уж чистым и гладким. Может быть охрану уничтожили не со стороны моря, а со стороны суши.
— Будет сделано, твое величество.
Глава 25. Полезная ошибка
— Клиенты жалуются даже на великих ишибов из-за допущенных теми ошибок, а на меня не жаловался еще никто
(гордое признание выпившего фегридского палача)