Восторг гаргульи
вернуться

Лукас Наоми

Шрифт:

– Думаю, тоже занята. Столько решений для свадьбы. Я хочу, чтобы все было идеально, понимаешь? О, и мне нужно отправить тебе электронное письмо с несколькими идеями платьев для подружек невесты. Можешь ли ты сказать мне, что тебе нравится? Я думаю синий, чтобы он подходил к твоим глазам. Или, может быть, изумрудно-зеленый.

– Когда ты покупаешь одежду?

– Я подумываю запланировать что-нибудь на конец следующего месяца. Хотя тебе не обязательно присутствовать, давления нет. Путешествие… Я знаю, ты беспокоишься о деньгах. Просто скажи мне свой размер, и я закажу его для тебя.

– Звучит неплохо. Отправь электронное письмо, и я отвечу, как только смогу.

Я ей должна.

– А тем временем, держи меня в курсе, ладно?

Я паркую машину и стучу пальцами по рулю. Отпуск звучит неплохо, и на мгновение я мечтаю о путешествии с Зуриэлем.

– Не беспокойся о деньгах. Я посмотрю, что могу сделать. Извини еще раз, что не отвечала. Я хочу быть рядом с тобой.

– Хорошо.

Я практически слышу, как она улыбается на другой стороне.

– Я надеюсь, ты сможешь сделать это. И это нормально. Жизнь случается, и несмотря ни на что, я рада, что ты и твои родители в безопасности. Я хотела бы тебя увидеть. О, твой мужчина тоже приглашен, если захочешь взять его с собой. Я бы хотела с ним встретиться.

– Эм-м…

«Мой горгулья почти не выходит наружу».

– Я бы тоже хотела, чтобы он с тобой познакомился…

– Звучит отлично. Поговорим позже? Очень приятно слышать твой голос - просто безумие видеть Элмстич в новостях.

Я смеюсь.

– Сумасшествие, да.

– Береги себя.

– Я постараюсь.

– Если я тебе понадоблюсь, я буду там в одно мгновение.

– Спасибо, - говорю я, не зная, как добавить: «держись отсюда подальше». – До скорого.

Когда я выгружаю Джинни, рядом подъезжает другая машина, розовая, которую я слишком хорошо узнаю. За рулем Кэти, дочь Кэрол. Пассажирская дверь открывается, и я замечаю ее маму.

Я напрягаюсь.

– Кэрол!

Бросаясь к ней, я помогаю ей вылезти из машины. Она медлительна, обдуманна в своих действиях, ее движения уверенны и устойчивы. Синяки на руках почти исчезли, хотя на щеке остался шрам. Мне приходится бороться с желанием обнять ее - мы этим не занимаемся.

– Рада видеть тебя, - говорю я вместо этого.

Кэти машет рукой и уходит в магазин, а Кэрол задерживается со мной. Ее странный аромат глины и кошки, вид ее крашеных рыжих волос, розовый цвет ее свитера - каждая деталь приветствуется как никогда.

– Я хотела посмотреть магазин, - говорит она, окидывая взглядом улицу, окрашенную в закатный цвет.
– Кэти говорит, что она много сделала.

Ее магазин, как и ювелирный магазин, выглядит как новый. Окна были отремонтированы несколько недель назад. Большая часть улицы снова открылась, ночная жизнь оживленнее, чем обычно, и в этот час «Водопой» только начинает собирать толпу. Элмстич всегда прекрасен в золотом сиянии вечера.

За исключением «Хлеба и фасоли», фасад из красного кирпича все еще покрыт пеплом.

Музей Хопкинса - еще один противник веселья. Я не осмеливаюсь снова открыть шторы, и я не могу управлять музеем и не спать всю ночь. Так проще оставаться в темноте и спать днем.

Света Зуриэля мне более чем достаточно.

Хотя люди по всему городу начинают задаваться вопросом… Где Хопкинс? Я качаю головой, говорю им, чтобы они позвонили ему и спросили его сами.

Кэрол замечает Джинни в моей переноске для кошек и воркует с ней.

– А как мисс Женевьева?

– У нее все отлично. Хочешь поздороваться?

– С удовольствием.

Я открываю отделение ее рюкзака, и Джинни высовывает голову.

Кэрол охотно ее почесывает.

– Похоже, под твоим присмотром она чувствует себя прекрасно. Я рада.

Джинни мурлычет. На мгновение напряжение спадает с моих плеч. Закат, улыбка Кэрол… Жизнь в порядке.

С визгом шин и замирающим ревом заглушенного мотора паркуется еще одна машина, привлекая наше внимание. Джон Бек выскакивает из своего старого красного «Мустанга» - семейной реликвии, которую он и его отец вместе починили.

Джон смотрит на нас с пустым выражением лица.

– Привет, Джон, - кричу я ему, махая рукой.

– Ты ведь не слышала новостей, да?
– говорит он, лицо у него пепельное.
– Мой отец умер.

Он бросается прочь.

Я пристально смотрю на Кэрол, застегиваю Джинни в переноску для кошек и гонюсь за ним.

Глава 24

Убийца

Саммер

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win